Exemples d’usage de "parallelism" en anglais avec traduction en russe

<>
I will continue to monitor closely any attempts to prolong and/or to establish ethnic parallelism within the defence system. Я продолжу внимательно отслеживать любые попытки оттянуть реформу и/или создавать параллельные этнические структуры в секторе обороны.
Services are particularly important given their role in growth and development of the whole economy, parallelism with other market access negotiations and for the overall balance of negotiations. Важность услуг определяется их ролью в обеспечении роста и развития всей экономики, их связью с другими переговорами о доступе на рынки и необходимостью обеспечения общего баланса переговоров.
In order to maintain parallelism between the unitary and non-unitary approaches, the Guide presents these options in recommendations 176 and 189 as alternative A and alternative B. Для сохранения параллельного существования унитарного и неунитарного подходов в Руководстве в рекомендациях 176 и 189 эти варианты представлены в качестве альтернативных вариантов А и В.
Recently, proponents have called for “parallelism” for the three issues in the context of the horizontal negotiations, and for initiation of negotiations for the geographical indication extension, and for an inclusion in the TRIPS Agreement of a mandatory requirement for the disclosure of origin of biological resources and/or associated traditional knowledge in patent applications. В последнее время сторонники этого подхода настаивают на " параллельном " урегулировании всех трех вопросов в рамках горизонтальных переговоров, на начале переговоров о расширении сферы действия режима контроля за нанесением географической информации и на включении в Соглашения по ТАПИС обязательного требования о раскрытии происхождения биологических ресурсов и/или соответствующих традиционных знаний в патентных заявках.
The European Union welcomed the progress achieved with regard to the Doha Development Agenda, notably through the adoption by the WTO General Council, on 1 August 2004, of a negotiating framework which constituted a good basis for further progress towards an early, successful outcome while ensuring balance and parallelism within and between the areas under negotiation. Европейский союз приветствует прогресс, достигнутый в реализации Дохинской повестки дня в области развития, особенно с принятием 1 августа 2004 года Генеральным советом ВТО рамок для переговоров, которые служат хорошей основой для дальнейшего продвижения к их скорейшему и успешному завершению при обеспечении сбалансированного и параллельного прогресса в обсуждаемых на переговорах вопросах и между ними.
In response to a query on the purpose of draft paragraph 56 (4), it was explained that the draft provision aimed at creating a parallelism with draft paragraph 62 (1), according to which any holder that was not the shipper and that did not exercise any right under the contract of carriage, did not assume any liability under the contract of carriage solely by reason of being a holder. В ответ на вопрос о цели проекта пункта 56 (4) было разъяснено, что целью данного проекта положения является создание режима, параллельного режиму, установленному в проекте статьи 62 (1), в соответствии с которым любой держатель, не являющийся грузоотправителем по договору и не осуществляющий никаких прав по договору перевозки, не несет какой-либо ответственности по договору перевозки лишь на основании того, что он является держателем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !