Usage examples of "patriarchy" in English with translation to Russian

<>
What kind of economic boom might stagnating Pakistan enjoy if patriarchy relaxed its grip? Каким экономическим бумом сможет насладиться находящийся в застойном периоде Пакистан, если патриархат ослабит свою хватку?
I would soon find out that there was a high price to pay for my freedom, and for questioning the patriarchy. Вскоре я обнаружила, что за свободу и борьбу с патриархатом надо платить очень высокую цену.
When I was in college, the feminist solution to "patriarchy" was an imagined world without hierarchy, where people verbalized all day long and created emotional bonds. Когда я училась в колледже, феминистским ответом "патриархату" был воображаемый мир без иерархии, в котором люди все время общаются и создают эмоциональные связи.
By gender alone, girls are disadvantaged; everyday socialization, often based on systems of patriarchy, leads to a lower value placed on girls and their contributions and this is internalized by the girls. Девочки оказываются в неблагоприятном положении уже в силу своей половой принадлежности; повседневное общение, основанное нередко на системе патриархата, ведет к уменьшению значимости девочек и их вклада, и это закрепляется в поведении самих девочек.
Sociocultural challenges included the prevalence of traditional culture and customs, leading to patriarchy; discriminatory social practices, negative attitudes and gender stereotypes; the prevalence of gender-based violence and the subordination of women in society. К социально-культурным из них относятся распространение традиционной культуры и обычаев, ведущих к патриархату; дискриминационная социальная практика, негативные отношения и гендерные стереотипы; широкое распространение гендерного насилия и подчиненное положение женщин в обществе.
According to the Dutch historians Tine de Moor and Jan Luyten van Zanden, the early break with patriarchy in Europe in the late Middle-Ages (1200-1500) accounts for the rise of capitalism and growing prosperity in the Western World. Согласно голландским историкам Тине де Мур и Яну Луйтену Ван Зандену, ранний разрыв с патриархатом в Европе в эпоху Позднего Средневековья (1200-1500 годы) стал причиной зарождения капитализма и роста экономического процветания Западного мира.
And I want you imagine that at some point in history a group of powerful people invested in owning and controlling the world understood that the suppression of this particular cell, the oppression of these cells, the reinterpretation of these cells, the undermining of these cells, getting us to believe in the weakness of these cells and the crushing, eradicating, destroying, reducing these cells, basically began the process of killing off the girl cell, which was, by the way, patriarchy. И я хочу, чтобы вы представили кое-что из истории, группу влиятельных людей, инвестирующих во владение и контролем над миром. Понять, что угнетение этих особенных клеток, подавление этих клеток, переосмысление этих клеток, подрыв этих клеток, принуждение нас поверить в слабость этих клеток, уничтожение, истребление, разрушение, сокращение этих клеток, по существу начало процесс уничтожения "женской сущности", чем был, кстати, патриархат.
Isn't that a part of the self-hatred that has been bred into me by the patriarchy? Разве это не часть той ненависти, которая была в меня введена патриархальным обществом?
Thereafter, Armenians were massively settled in the mountainous part of Karabakh, where at a later stage they assimilated the indigenous Albanians, whose Orthodox Patriarchy was abolished by the Russian authorities in 1836 and its property transferred to the Armenian Gregorian Church. Впоследствии в нагорной части Карабаха поселилось много армян, где со временем они ассимилировались с коренными албанами, православная церковь которых была упразднена русскими властями в 1836 году, а ее собственность была передана Армяно-григорианской церкви.
2003: PDHRE held the workshop “Breaking through the Vicious Cycle of Humiliation from Patriarchy to a Human Rights system through the Beijing Plan of Action” during the 47th Session of the Commission of the Status of Women at the United Nations Headquarters, New York, on 6 March. 2003 год: 6 марта в ходе сорок седьмой сессии Комиссии по положению женщин в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке НДОПЧ провело семинар на тему «Преодоление порочного круга унижения и переход от патриархальной системы к системе защиты прав человека на основе Пекинского плана действий».
Therefore, any intervention should address fundamental and systemic values and beliefs that accommodate and sustain so much sexual violence and sexual exploitation of children: patriarchy, beliefs surrounding sexual dominance and machismo, male power and control, the viewing of children (especially girl children) as objects of possession, and perverted cultural beliefs. Следовательно, при осуществлении любых мер следует учитывать основополагающие и свойственные системе ценности и убеждения, допускающие и сохраняющие столь значительное сексуальное насилие и сексуальную эксплуатацию детей: патриархальность, убеждения, связанные с сексуальным превосходством и мужским шовинизмом, власть и контроль, которыми обладают мужчины, отношение к детям (в особенности девочкам) как к предметам собственности, а также извращенные культурные представления.
Sweden indicated that, since its establishment in 2000, the national council for the protection of women against violence had arranged six seminars on the subject of men's violence against women, one of which, on the theme “Violence against women with immigrant backgrounds: culture, religion, patriarchy”, had dealt specifically with the concept of honour murders. Швеция отметила, что со времени своего создания в 2000 году национальный совет защиты женщин от насилия организовал шесть семинаров по вопросам насилия мужчин в отношении женщин, при этом один из семинаров на тему «Насилие в отношении женщин из иммигрантской среды — культура, религия и патриархальные устои» был конкретно посвящен концепции убийств в защиту чести.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!