Exemples d'utilisation de "pay in" en anglais avec la traduction "платить"

<>
May I pay in euro? Можно ли платить в евро?
How much do they pay in Benidorm? Как много они платят в Бенидорме?
You know, they're probably smart enough to pay in cash. Полагаю, они сообразили, что лучше платить наличными.
The property is very popular, there were others ready to pay in cash. Собственность сейчас в цене, найдется не мало претендентов, готовых платить наличными.
This is why we give bonuses to bankers and pay in all kinds of ways. По этой причине мы платим банкирам бонусы и платим разными способами.
You can set up a payment schedule that lets customers pay in installments over time. Можно настроить график оплаты, согласно которому клиенты смогут платить по взносам в течение определенного периода времени.
You can pay in cash, remain completely anonymous, and you can usually get free cable. Можно платить налом, оставаясь полностью анонимным и как правило, получить бесплатное ТВ.
The King of serving on a golden bowl, but, and they have to pay in gold. А королям ее подают на золотой посуде, но, и платить им приходится золотом.
She could pay in cash and remain anonymous while she was using the I P. Address. Она могла платить наличными и оставаться неизвестной, используя IP-адрес.
“First they make us pay in our taxes for Greek olive groves, many of which probably don’t exist. «Сначала они заставляют нас платить налоги для греческих оливковых рощ, многие из которых просто не существуют.
For example, some oil-producing countries ask their customers to pay in euros, but that does not mean that their oil is priced in euros. Например, некоторые нефтедобывающие страны просят своих клиентов платить в евро, но это не означает, что цена на их­ нефть установлена в евро.
Not surprisingly, Mr. Putin’s ministers have adopted a hard line, saying they expect Ukraine to pay in full when the bond falls due this year. Неудивительно, что путинские министры заняли жесткую позицию, заявляя о том, что когда в этом году наступит время платить по долгам, Украина должна будет расплатиться полностью.
Banks and exchange bureaux must carefully and systematically verify the identity of persons who do not have bank accounts and who wish to pay in cash for money orders. Банки и бюро обмена должны тщательно и систематически проверять личность лиц, не располагающих банковскими счетами и желающих платить наличными за платежные документы.
Companies such as M-kopa and Mobisol have made small solar-energy systems available to thousands of African homes, by allowing their customers to pay in installments on their mobile devices. Такие компании, как M-kopa и Mobisol, сделали небольшие солнечные энергетические установки доступными для тысяч Африканских домов, позволяя своим клиентам платить за них в рассрочку посредством своих мобильных устройств.
The Syrian Arab people, with its ancient civilization and heritage of human values, like all other peoples of the world, look forward to the new millennium with a new optimism for opening a new page, a new chapter, where humanity will be spared the enormous costs it was forced to pay in blood, sweat and suffering, throughout history, and particularly in the twentieth century. Сирийский арабский народ, с его древней цивилизацией и наследием общечеловеческих ценностей, как и все другие народы мира, смотрит в новое тысячелетие с новой надеждой на то, что нам удастся открыть новую страницу, новую главу, где человечеству больше не придется платить за все очень дорогой ценой — кровью, потом и страданиями, — как ему приходилось это делать на протяжении всей истории и особенно в двадцатом столетии.
I pay cash in advance. Плачу деньги вперед.
I pay all the bills in this apartment. Я плачу по всем счетам квартиры.
They pay the rent on time, in cash every month. Платит вовремя, наличными, каждый месяц.
The landlords say we must pay our rent in cash. Помещики твердят, что мы должны платить ренту наличными.
Any idiot knows you got to pay a hooker in cash. Любой идиот знает, что шлюхе платят наличными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !