Exemplos de uso de "pesky" em inglês

<>
I was just wondering if you knew how to stop those pesky suckers. Мне просто интересно, может, ты знаешь, как остановить этих надоедливых упырей.
Obama has that pesky Constitution to deal with, as well as an opposition party that does not seem to trust him all that much. Обаме же приходится соотносить свои действия с этой противной Конституцией, а еще иметь дело с оппозиционной партией, которая, похоже, не слишком-то ему доверяет.
And in this car, the engine is merely a very elaborate way of ridding the world of pesky tyres. И в этой машине двигатель проделывает большую работу для избавления мира от надоедливых шин.
By its nature, civil society can be pesky, highlighting failures of the state and trying to fill the gap. По своей природе гражданское общество может быть придирчивым и надоедливым, подчеркивая недостатки государства и стараясь заполнить бреши.
Dim the screen when you need and continue browsing in the dark, without straining your eyes or attracting pesky moths. При необходимости вы можете понизить яркость экрана и продолжить просматривать веб-страницы в темноте, не напрягая зрение и не привлекая надоедливых мотыльков.
Indeed, it was the envy of many Westerners, who were fed up with self-interested lobbying, pesky labor unions, and meddling politicians. В самом деле, она была предметом зависти многих представителей западной цивилизации, которым порядком надоели своекорыстные лоббисты, надоедливые профсоюзы и сующие свой нос не в свои дела политики.
To avoid pesky residency status, the human resources department ensures that employees don’t spend too much time at their project sites. Во избежание надоедливых проблем со статусом резидента кадровый департамент делает так, чтобы сотрудники не задерживались подолгу на одном месте.
Furthermore, there is the pesky problem of the Syria conflict not going away, and Putin’s proxy in Syria still being in grave danger. Кроме того, надоедливая проблема сирийского конфликта никуда не денется, а путинский союзник в Сирии окажется в смертельной опасности.
The x6 has almost an identical layout to the x5, BMW's luxury S U.V, with all that pesky practicality and backseat room. У X6 почти такая же компоновка, как у X5, роскошного внедорожнику BMW, со всей надоедливой практичностью и пространством сзади.
Developing-country governments will be only too pleased to borrow without the pesky conditions that the World Bank and existing regional development banks typically attach to their loans. Правительства развивающихся стран будут только рады занять капитал без надоедливых условий, которые Всемирный Банк и существующие региональные банки развития как правило делают частью их кредитов.
Officials from their governments — as well as junior partners Egypt and Bahrain — described the punitive sanctions they collectively slapped on Qatar in early June as an unfortunate but necessary action, aimed at bringing the pesky Qataris to heel. В начале июня чиновники их правительств, а также их младшие партнеры Египет и Бахрейн, ввели штрафные санкции в отношении Катара и назвали их проблемным, но необходимым шагом, направленным на то, чтобы усмирить надоедливый Катар.
No pesky human evolution bits lingering around. Никаких наглых черт эволюции личности не осталось.
I mean using lies to dislodge a pesky CEO. Нет, использовать ложь, чтобы сместить зарвавшегося гендиректора.
It's amazing how that pesky, little soul gets in the way. Поразительно, как мешает эта мерзкая душонка.
Only a few pesky obstacles-the UN, and the Iraqi people-stand in their way. И всего лишь несколько досадных помех, таких как, например, ООН и иракский народ, стоят у них на пути.
I, uh, made a new friend who might help us skirt those pesky international banking laws. Мой новый друг, возможно, поможет нам обойти эти досадные международные законы.
In other words, thanks to those pesky laws of physics, when things aren't sustainable, they stop. Другими словами, благодаря этим докучным законам физики, когда вещи невозможно поддерживать, они останавливаются.
If your opponent is particularly pesky, he or she might even get some unwelcome attention from the police. Если ваш оппонент начнет вам чрезмерно досаждать, на него (или на нее) может обратить свой неблагожелательный взор полиция.
The Germans offered an Iron Cross to any Luftwaffe pilot who knocked down one of those pesky intruders. Немцы награждали «Железным крестом» всех пилотов Люфтваффе, которым удавалось сбить хотя бы один из этих назойливых бипланов.
The Americans are happy that India's pesky left, reduced to a paltry 24 seats, has been all but eliminated from national government. Американцы счастливы, что досадных левых Индии, количество которых уменьшилось до ничтожных 24 мест, едва ли не полностью устранили из национального правительства.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.