Exemples d'utilisation de "political influence" en anglais

<>
But it is no guarantee against political influence on inflation. Но она не является гарантией защиты от политического влияния на размеры инфляции.
Moreover, Germany is increasingly interested in exercising political influence on its own; Более того, Германия все больше заинтересована в собственном политическом влиянии;
Is it the political influence of former directors of state-owned enterprises? Может дело в политическом влиянии бывших директоров государственных предприятий?
In both countries, representatives of each of these groups demand substantial political influence. В обеих странах представители каждой из этих групп требуют значительного политического влияния.
Through them, he will hope to exert both economic and political influence on Kyiv. Через них он надеется оказывать экономическое и политическое влияние на Киев.
Central banks, while ideally independent from political influence, are nonetheless accountable to the body politic. Центральные банки, в то время как в идеале независимы от политического влияния, тем не менее, подотчетны органам власти.
There is a clear need to tackle the unfair political influence of the super-rich. Существует совершенно очевидная потребность ограничить несправедливое политическое влияние сверхбогачей.
In the US, regulators are not strong enough to stand up to the monopolies’ political influence. В США регуляторы не достаточно сильны, чтобы противостоять политическому влиянию этих монополий.
While markets are imperfect, regulators are not only human but bureaucratic and subject to political influence. Поскольку рынки несовершенны, на регуляторов влияет не только человеческий, но и бюрократический фактор, который подвержен политическому влиянию.
Having failed to provide effective assistance, the West is no position to exert much political influence. Не оказав России существенной помощи, Запад, таким образом, утратил своё политическое влияние.
During the Cold War, both countries used arms transfers as a means of enhancing political influence. В годы холодной войны обе страны использовали торговлю оружием в качестве средства усиления политического влияния.
There may also be fears of undue political influence, notably if the investing enterprise is State-owned. Могут существовать также опасения по поводу неподобающего политического влияния, в частности в том случае, если инвестирующее предприятие принадлежит государству.
Geography gives the European Union greater economic and political influence in Belarus than the United States has. Географическое положение дает Европейскому Союзу возможность более серьезного экономического и политического влияния на Белоруссию, чем могут себе позволить Соединенные Штаты.
And, he continued, "not less important, powerful leverage of Russia's economic and political influence in the world." - И, что не менее важно, мощный рычаг экономического и политического влияния России в мире'.
This must include making the appointment of federal and Supreme Court judges free from nepotism and political influence. К этому должно относиться и свободное от непотизма и политического влияния назначение судей в федеральные суды, а также Верховный Суд страны.
And economic might, financial might and the political influence associated with all this, they’re much more evenly spread. И на этом фоне происходит более равномерное распределение экономической, финансовой мощи и политического влияния.
Mr. Shearer said that the key point was that political influence should not weigh on judges in deciding particular cases. Г-н Ширер говорит, что ключевой момент заключается в недопущении политического влияния на судей при вынесении решений в отдельных случаях.
Although Powell left the House of Commons once and for all only in 1987, his political influence was increasingly marginal. Хотя Пауэлл навсегда покинул Палату общин лишь в 1987 году, его политическое влияние становилось всё более маргинальным.
The once-dominant Russophone regions no longer have the wealth or political influence to sway national politics in their favor. У доминировавших когда-то русскоязычных регионов больше нет того богатства и политического влияния, которое помогало им строить национальную политику в благоприятном для себя русле.
Nevertheless, if Russia’s isolationists gain sufficient political influence, these experts may no longer have significant input into policy formulation. Тем не менее, если российские изоляционисты получат достаточно политического влияния, эти эксперты уже не смогут вносить существенный вклад в формирование политики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !