Exemples d'utilisation de "popping out" en anglais

<>
And so to get relief, I sometimes pop them out of my mouth. Поэтому, чтобы отдохнуть, я иногда высовываю её изо рта.
I'll grab the baby when it pops out of buddy here. Я схвачу "ребенка" прежде чем он высунется из нашего приятеля.
I really miss you till my eyes are popping out soon. Я выплакала все глаза, пока дождалась, что ты вернешься.
Well, I just want to make sure one's not popping out more than the other one. Просто хочу убедиться в том что одна выпирает не больше другой.
Only this morning I had to ask Valerie if she wouldn't mind popping out and buying us some new political maps of Europe. Да, я как раз сегодня попросил Валери купить нам новую политическую карту Европы, потому что наши карты безнадежно устарели.
The last thing we need is another teen tragedy of marrying too young, popping out a couple kids before you're 20 and ending up with your faces blurred out on an episode of Cops. Меньше всего мне сейчас нужна еще одна трагедия раннего брака, рождения детей до того, как тебе стукнет 20 и появления в качестве преступника в шоу "Копы".
I just had a tickle there was a reason nothing was popping out at us, so I set up a program to run possibilities for six numbers, seven, eight. Просто мне казалось, что есть причина, почему ничего не всплывает, и я настроил программу, чтобы проверить совпадения для шести цифр, семи, восьми.
Watching real orders popping in and out (by themselves with my real money) was both thrilling and scary. Наблюдать за реальными заявками, внезапно появляющимися и исчезающими (самостоятельно и за счет моих настоящих денег) было волнительно и страшно.
Amid the semi-ordered chaos, among the makeshift memorials to fallen protestors and along the tent-lined streets, well-heeled locals and visitors go about their business as if nothing has changed, buying ice cream, snapping photos, and popping in and out of fashionable shops. Посреди этого наполовину упорядоченного хаоса, посреди самодельных памятников павшим манифестантам, по усеянным палатками улицам ходят состоятельные местные жители и гости города. Они идут по своим делам, как будто ничего не случилось, покупают мороженое, фотографируются, заходят и выходят из модных магазинов.
The vacuum is, in fact, a broiling soup of invisible “virtual” particles, constantly popping in and out of existence. В действительности вакуум представляет собой кипящий суп из невидимых «виртуальных» частиц, которые то появляются, то исчезают.
This photo shows an animal popping its head out at sunset off the coast of Florida. На этой фото видим кита, высовывающего голову из воды на закате возле побережья Флориды.
The teacher was really upset and threw Johnny out of class. Учитель был очень расстроен и выбросил Джонни из класса.
Well, we're neighbours. I'll be popping over all the time. Ну, мы соседи. Я всё время буду показываться.
She always wears clothes which are out of fashion. Она всегда одевается старомодно.
At one point an engineer tied Kittinger’s helmet on with nylon clasps to keep it from popping off under low pressure at altitude. Как-то раз инженер пристегнул шлем Киттингера лишь застежками из полиамида, чтобы он не соскочил на высоте из-за низкого давления.
"The two of you need to take the basket of apples over to your grandfather," the mother said. "You will grab it from one side, and you - from the other. And that's how you'll set out." Вы вдвоём должны отнести дедушке корзинку яблок, - сказала мама. - Ты возьмёшься с одной стороны, ты - с другой. Вот так и пойдёте.
Occasionally there are eye popping percentage moves in the CBOE’s VIX® index — these moves generate a lot of headlines. За последние несколько недель произошли сногсшибательные процентные движения индекса VIX Чикагской опционной биржи (Chicago Board of Options Exchange, CBOE) – эти движения попали во многие заголовки.
We really hope another war will not break out. Мы очень надеемся, что не начнётся еще одна война.
The resurgence of Russian money in Cyprus has become important on the world stage because it keeps popping up in news about links between Trump’s team and Russia. Возврат российских денег на Кипр стал важным событием на мировой арене, потому что его постоянно упоминают в новостях о связях между командой Трампа и Россией.
My daughter has grown out of this suit. Моя дочь выросла из этого костюма.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !