Exemples d'utilisation de "predicting" en anglais avec la traduction "предсказывать"

<>
There is no predicting what may happen. Невозможно предсказать, что случится.
I am not predicting that this will happen. Я не предсказываю, что это случится.
Predicting the future's a sucker's game. Предсказывать будущее - неблагодарное занятие.
What if it's not just predicting the future? А если он не просто предсказывает будущее?
But predicting the timing of this transition is difficult. Но предсказать время данного перехода трудно.
But predicting how nature works is a very risky game. Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра.
No one predicted this boom, so predicting its end is risky. Поскольку никто не предсказывал начало этого бума, прогнозировать его окончание было бы рискованно.
I have not found a single paper predicting a future result. Я не нашел ни одной работы, которая бы предсказывала будущий результат.
By August, Trump was predicting that the election would be rigged. К августу Трамп уж предсказывал, что результаты выборов будут сфальсифицированы.
Fortunately, the bookies are increasingly predicting that voters will decide to remain. К счастью, букмекеры всё чаще предсказывают, что избиратели проголосуют за то, чтобы остаться.
In these circumstances, many are predicting America's decline, especially relative to China. В таких обстоятельствах многие предсказывают упадок Америки, особенно по отношению к Китаю.
I just solved a case by predicting a never-before-seen heart defect. Я только что вылечил пациента, предсказав невиданный прежде порок развития.
Now, I'm not predicting 200 years of chaos as a result of this. Я не предсказываю 200 лет хаоса в результате всего этого.
No one was predicting ahead of time this is what's going to be found. Никто заранее не предсказывал что, это должно быть именно так.
Nevertheless, the doomsday scenarios predicting anarchy and chaos in the post-Saleh era are most likely exaggerated. Тем не менее, сценарии Судного дня, предсказывающие анархию и хаос в после-салехскую эру, скорее всего, преувеличены.
In line with that resemblance, pollsters are predicting a lower run-off turnout – again about 72 percent. Вполне в духе упомянутого сходства компании по изучению общественного мнения предсказывают меньшее количество избирателей во втором туре — вновь около 72%.
But even the salesmen are predicting that the American economy will be weaker in 2005 than in 2004. Но даже продавцы предсказывают более слабую американскую экономику в 2005 году, чем в 2004.
Aid agencies are predicting that North Korea will run out of food in just a couple of months. Организации помощи предсказывают, что продовольствие в Северной Корее закончится уже через пару месяцев.
Two weeks ago, some were predicting the imminent fall of both Lugansk and Donetsk to Ukrainian government forces. Две недели назад многие предсказывали неизбежное падение Луганска и Донецка перед силами украинского правительства.
The International Monetary Fund was predicting only that Greece would have a zero “primary” budget deficit in 2013. Международный валютный фонд предсказывал лишь то, что у Греции будет нулевой "первичный" дефицит бюджета в 2013.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !