Exemples d'utilisation de "presidential elections" en anglais

<>
Presidential elections are coming for Russia. В скором времени в России пройдут президентские выборы.
One alternative, called “parliamentarized presidentialism,” retains direct presidential elections, which many societies still demand. Один из вариантов называется «парламентско-президентской формой правления». Прямые выборы президента сохраняются, чего до сих пор требует общественность многих стран.
Presidential elections are scheduled for March 2018. Президентские выборы в России намечены на март 2018 года.
Of course, Poland's presidential elections provoked heated discussions about the state of the country. Естественно, что выборы президента Польши спровоцировали разгоряченные дебаты о состоянии страны.
Presidential elections take place on March 4. Президентские выборы назначены на 4 марта.
When nominations for the presidential elections closed, there were 45 candidates, 16 of whom entered the electoral contest on 25 August. После прекращения выдвижения кандидатур для выборов президента насчитывалось в общей сложности 45 кандидатов, 16 из которых вступили в избирательную кампанию 25 августа.
On Sunday, the nation of Belarus held presidential elections. В воскресенье в Белоруссии прошли президентские выборы.
Guamanians are citizens of the United States, but are not eligible to vote in the United States presidential elections while resident in the Territory. Гуамцы являются гражданами Соединенных Штатов, но не могут принимать участия в выборах президента Соединенных Штатов, проживая в территории.
For a “managed democracy,” Iran holds remarkably unpredictable presidential elections. Для страны с «управляемой демократией» президентские выборы в Иране отличаются заметной непредсказуемостью.
Guamanians are citizens of the United States, but they are not eligible to vote in United States presidential elections while resident in the Territory. Гуамцы являются гражданами Соединенных Штатов, но не могут принимать участия в выборах президента Соединенных Штатов, проживая в территории.
I wanted to document on film the 2008 presidential elections. Я решил снять документальный фильм о президентских выборах 2008 года.
Assuming everything proceeds in a neat and orderly fashion, with Russia’s next presidential elections to be held in 2018, Putin seems a shoe-in. Если предположить, что все будет гладко и тихо, то на выборах президента в 2018 году Путин наверняка станет кандидатом № 1.
Russia's presidential elections next month now look like a coronation. Предстоящие в следующем месяце президентские выборы сейчас напоминают коронацию.
“Honest presidential elections in 2012,” Putin told reporters in Moscow today, when asked what he can offer to Russians as a New Year’s gift. «Честные выборы президента в 2012 году», - ответил Путин сегодня журналистам на встрече в Москве, когда его спросили, что он подарит россиянам на Новый год.
European politicians viewed Russia's recent parliamentary and presidential elections skeptically. Европейские политики скептически отнеслись к недавним парламентским и президентским выборам в России.
In this we have the clear support of the international community, with the United Nations Security Council giving its unanimous support to my demand for presidential elections. 23 января Совет Безопасности распространил заявление, в котором выразил сожаление о том, что проведение "свободных и честных выборов президента" ещё не началось.
Putin's visit came just two month before Azerbaijan’s presidential elections. Визит Путина состоялся всего за два месяца до президентских выборов в Азербайджане.
Cypriot presidential elections this month may give a second term to Tasos Papadopoulos, the Greek Cypriot leader who led the “No” campaign in the 2004 reunification referendum. Выборы президента Кипра в этом месяце могут предоставить второй срок Тассосу Пападопулосу, греческому киприотскому лидеру, который на референдуме 2004 года выступал на стороне кампании «Нет».
That goes for elections to parliament, and it goes for presidential elections. Это касается и выборов в парламент, это касается и президентских выборов.
Meetings, training courses, seminars and other similar events, organized by the Central Electoral Commission for members of subordinate commissions during presidential elections and elections to the Milli Mejlis and municipalities, also pursue this objective. Совещания, тренинги и семинары, а также другие подобные мероприятия, организуемые Центральной избирательной комиссией для членов нижестоящих комиссий во время выборов Президента Азербайджанской Республики, Милли Меджлиса Азербайджанской Республики и муниципалитетов, также преследуют данную цель.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !