Exemples d'utilisation de "pretty sure" en anglais

<>
Pretty sure I heard a fire alarm. Я вполне уверен, что слышал пожарную сигнализацию.
I'm pretty sure Ev believes it. Я вполне уверена, что Эв верит в это.
I'm pretty sure that was tactless. Вполне уверен, что это было бестактно.
Galen was pretty sure about the fumigation thing. Гален был вполне уверен насчет фумигации.
Pretty sure that would require an impossible amount of squinting. Вполне уверен, это потребует невозможное количество косоглазия.
I'm pretty sure you shouldn't use Clyde as a paperweight. Я вполне уверена, что вам не стоит использовать Клайда как пресс-папье.
Pretty sure this is the only color that platypus skulls come in. Вполне уверена, что это единственный цвет, которого бывает череп утконоса.
I'm pretty sure he's not having sex with anyone, Mrs. Peri. Я вполне уверена, что у него нет секса ни з кем, миссис Пери.
I'm pretty sure I would know if she had a buddy in the boudoir. Я вполне уверен, что я бы знал, есть у неё приятель в будуаре или нет.
And I'm pretty sure I'm the only one who knows how to perform this awesome trick. И я вполне уверен, что я один такой, кто знает, как исполнять этот классный фокус.
I'm pretty sure she's not a reaper intent on killing me, and she's asked me out. Я вполне уверен что она не жнец намеревающийся убить меня, и она пригласила меня.
Again, we can't know, but we can be pretty sure that some form of symbolic communication must have been involved. И вновь мы не знаем наверняка, но мы можем быть вполне уверены в том, в этом была задействована какая-то форма символической коммуникации.
She's in protective custody, and I'm pretty sure my father wouldn't be in favor of us staking out his precinct. Она под защитой, и я вполне уверена, что мой отец не будет доволен, что мы следим за его участком.
We're pretty sure that the only people who don't experience shame are people who have no capacity for connection or empathy. Мы вполне уверены, что единственные люди, которые не испытывают стыд, это те люди, которые не способны на отношения и сопереживание.
I'm pretty sure that my days are numbered, no, but it does hurt that you can't quite see how much you need me. Я вполне уверен (а), что мои дни сочтены, нет, но это больно, что ты не можешь увидеть как сильно ты нуждаешься во мне.
I told the Prime Minister personally that the guns had been retrieved and he actually heard me and listened, and I'm pretty sure he gave me a half smile. Я сообщил Премьер-министру лично, что оружие вернули, и он действительно внимательно выслушал меня, и я вполне уверен, он мне почти улыбнулся.
High confidence for them means ‘we’re pretty damn sure.’ Высокая степень уверенности для них выражается в формулировке “мы вполне уверены”.
I'm pretty sure Nadella is right. Я практически уверен, что Наделла прав.
Pretty sure that one's a Frog. Я уверен, что этот и есть лягушатник.
I'm pretty sure that was the frog. Я уверен, что этот и есть лягушатник.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !