Exemples d'utilisation de "proportionality figure" en anglais

<>
Can you figure out why the boss is so unfriendly this week? Можешь предположить почему босс такой недружелюбный на этой неделе?
That said, they should be treated with proportionality. Тем не менее с ними следует обращаться соразмерно.
German punctuation is pedantic, English punctuation is chaotic, and for Esperanto Dr. Zamenhof suggested we look towards our mother tongue as a guideline. Go figure! Немецкая пунктуация педантична, английская — хаотична, а в эсперанто доктор Заменгоф предлагал оглядываться на родной язык. Поди тут разберись!
Cross-country evidence shows that the size of public redistributive spending increases with the degree of proportionality in the electoral system. Доказательства, собранные по всей стране, показывают, что размер общественных перераспределяющих расходов увеличивается со степенью пропорциональности в избирательной системе.
Andrej Chadanovič is a major figure in the Belarusian poetry. Андрей Хаданович — величина белорусской поэзии.
International lawyers commonly confuse the concepts of necessity and proportionality, claiming that both apply in wars of self-defense. Юристы, занимающиеся международным правом, обычно путают понятия необходимости и пропорциональности, утверждая, что оба понятия применимы к оборонительной войне.
She has a good figure. У неё хорошая фигура.
Brutality and indifference to "just war" principles of discrimination and proportionality can also destroy legitimacy. Жестокость и безразличие к принципам "справедливой войны", таким как дифференциация и пропорциональность, могут также подорвать легитимность.
Tom couldn't figure out how to export JPEG files. Том не мог разобраться, как экспортировать JPEG файлы.
Its two key proposals are a set of criteria (including last resort, proportionality, and balance of consequences) to be taken into account before the Security Council mandates any use of military force, and a monitoring-and-review mechanism to ensure that such mandates' implementation is seriously debated. Ее два ключевых предложения - это набор критериев (в том числе, последняя мера, соразмерность и учет последствий), которые следует принимать во внимание, прежде чем Совет Безопасности поручит любое использование военной силы, и механизм проверки и анализа, позволяющий серьезно оспаривать реализацию подобных поручений.
The passwords were easy to figure out. Пароли было легко отгадать.
The fourth test is one of proportionality: Четвертый тест - это тест на пропорциональность:
Sports activities require a slender figure. Для того, чтобы заниматься спортом, нужна стройная фигура.
As for norms, major states have agreed that cyber war will be limited by the law of armed conflict, which requires discrimination between military and civilian targets and proportionality in terms of consequences. Что касается норм, крупные государства договорились, что кибер-война будет ограничена законом вооруженного конфликта, который требует дискриминации между военными и гражданскими целями и соразмерности с точки зрения последствий.
I wish I could figure out how to make Tom happy. Хотел бы я узнать, как сделать Тома счастливее.
A return to full proportionality would probably mean a return to rapid government turnover, which carries with it the risk that policy horizons will also become shorter. Возвращение к полной пропорциональности, возможно, означало бы возвращение к быстрой смене правительств, что принесет с собой риск сужения горизонтов политики.
I can't figure out why he did it. Я не могу представить, почему он это сделал.
OONI data can help enrich public discourse about the legality, necessity, and proportionality of Internet censorship. Данные OONI помогают оживлению общественной дискуссии о законности, необходимости и пропорциональности цензуры в Интернете.
How do you figure out this problem? Как ты решаешь эту проблему?
On the contrary, the smaller centrist parties that scored a victory in the recent European Parliament elections are now demanding a return to full proportionality. Наоборот, более мелкие центристские партии, которые одержали победу в недавних выборах в Европейский Парламент, теперь требуют возвращения к полной пропорциональности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !