Beispiele für die Verwendung von "protest rally" im Englischen

<>
One case occurred in 1991 and concerned the President of the Labour Congress of Thailand, who reportedly disappeared from his union's office in Bangkok three days after organizing a protest rally. Один случай произошел в 1991 году и касался председателя Трудового конгресса Таиланда, который, согласно сообщениям, исчез из помещения своего профсоюза в Бангкоке три дня спустя после организации митинга протеста.
In a press release on 2 May 2006, the Special Rapporteur expressed grave concern over the detention of opposition leaders Aleksandr Milinkevich, Vintsuk Vyachorka, Aleksandr Buchvostau, and Sergei Kalyakin, who were arrested in Minsk on 27 April and sentenced to 15 days of imprisonment on charges of organizing and participating in an unauthorized protest rally, following their participation in a march to protest the Government's management of the Chernobyl nuclear accident of 1986. В пресс-релизе от 2 мая 2006 года Специальный докладчик выразил серьезную обеспокоенность в связи с задержанием лидеров оппозиции Александра Милинкевича, Винцука Вячорки, Александра Бухвостова и Сергея Калякина, которые были задержаны в Минске 27 апреля и приговорены к аресту на 15 суток по обвинениям в организации несанкционированного митинга протеста и участии в марше протеста против того, каким образом правительство занималось ликвидацией последствий катастрофы 1986 года на Чернобыльской АЭС.
Brian, you went to one protest rally with her. Брайан, ты сходил с ней на один пикет.
The last case occurred in 1991 and concerned the President of the Labour Congress of Thailand, who reportedly disappeared from his union office in Bangkok, three days after organizing a protest rally. Последний случай произошел в 1991 году и касался председателя Трудового конгресса Таиланда, который исчез из помещения его профсоюза в Бангкоке через три дня после организации демонстрации протеста.
The one other case reportedly occurred in June 1991 and concerns the President of the Labour Congress of Thailand, who disappeared from his union office in Bangkok three days after organizing a protest rally. Как сообщалось, еще один случай имел место в июне 1991 года и касался председателя Трудового конгресса Таиланда, который исчез из помещения его профсоюза в Бангкоке через три дня после организации демонстрации протеста.
One other case reportedly occurred on 19 June 1991 and concerns the President of the Labour Congress of Thailand (LTC), who disappeared from his union office in Bangkok three days after organizing a protest rally. Согласно сообщению, второй случай произошел 19 июня 1991 года и касался председателя Трудового конгресса Таиланда (ТКТ), исчезнувшего из штаб-квартиры этого конгресса в Бангкоке через три дня после проведения демонстрации протеста.
Indeed, as Vuk Draskovic, the leader of the largest opposition group, tried to hijack last week's massive protest of 100,000 in Belgrade (a rally he had previously shunned), security men from Draskovic's Serbian Renewal Movement and Zoran Djindjic's Democratic Party openly scuffled. Действительно, когда Вук Драшкович, лидер крупнейшей оппозиционной группы, пытался завладеть вниманием состоявшегося на прошлой неделе стотысячного массового митинга протеста (который он ранее избегал), охранники из Сербского Движения за Обновления Драшковича и Демократической Партии, возглавляемой Зораном Джинджичем, в открытую подрались.
“I am furious that our protest demonstration was not officially sanctioned despite the fact that we had applied for the permission to hold a rally in time. «Я возмущена тем, что наша протестная демонстрация не была санкционирована, несмотря на то, что мы подали заявку на ее проведение вовремя.
Since turning out to rally in record numbers on the anniversary of the handover to China in 2003, hundreds of thousands of Hong Kong citizens have taken peacefully to the streets on various occasions to protest government decisions and demand political reform. С момента рекордно многочисленной демонстрации по случаю годовщины передачи Гонконга Китаю в 2003 году сотни тысяч граждан приняли участие в различных мирных уличных акциях, протестуя против действий правительства и требуя политической реформы.
He submitted his resignation in protest of the company's policy. Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
The rally ended with the placing of flowers at the foundation stone. Митинг закончился возложением цветов к закладному камню.
Today, some websites are blacked out to protest against SOPA and PIPA. Сегодня некоторые сайты не работают в знак протеста против SOPA и PIPA.
Let us recall that three years ago on December 11 on Manezhnaya Square there was a spontaneous rally of nationalists that degenerated into mass riots. Напомним, что три года назад 11 декабря на Манежной площади прошел стихийный митинг националистов, который перерос в массовые беспорядки.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest. Время от времени возникает предложение по сносу горячо любимого здания, чтобы освободить место под новый многоквартирный дом, и это поднимает волну протеста.
Land Rover rally series announced Объявлено о выпуске гоночной серии Land Rover
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
The rally, which was held in the regional centre, was dedicated to the first Arctic convey. Митинг, который состоялся в областном центре, был посвящен первому арктическому конвою.
I have made a draft of the Protest. Я составил проект протеста.
On National Unity Day in 2012 nationalists moved in procession from Yakimanskaya Embankment to the Central House of the Artists where the rally took place. В День народного единства в 2012 году националисты прошли шествием от Якиманской набережной до Центрального Дома художника, где состоялся митинг.
Please hand over this Protest to the local Notary Office for registration. Прошу вручить этот протест местному нотариусу для оформления.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.