Exemples d'utilisation de "reconstituted" en anglais

<>
Bush noted a nuclear weapons program that once existed could be easily reconstituted. Он отметил, что существовавшую ранее программу создания ядерного оружия легко можно восстановить.
Western sources indicate that the recently reconstituted First Guards Tank Army will also be involved, though this has not been confirmed by Russian sources. Западные источники указывают, что в учениях также примет участие недавно воссозданный Первый гвардейский танковый корпус, хотя российские источники этого пока не подтверждают.
Now Mali’s army must be reconstituted, its police trained, and its government restructured. Теперь армия Мали должна быть восстановлена, ее полиция подготовлена, а ее правительство реструктуризировано.
These deployments have necessitated the use of the brigade's reserve capacity (one company), which must be reconstituted. В связи с этим развертыванием пришлось задействовать резерв бригады (одну роту), который теперь следует восстановить.
The working group was reconstituted, as follows: Ms. Dairiam (Chairperson), Ms. Shin, Ms. Pimentel, Ms. Arocha, Ms. Gabr, Ms. Gaspard, Ms. Tavares da Silva and Ms. Ara Begum. Рабочая группа была воссоздана в следующем составе: г-жа Дайриам (Председатель), г-жа Син, г-жа Пиментель, г-жа Ароча, г-жа Габр, г-жа Гаспар, г-жа Тавариш да Силва и г-жа Ара Бегум.
(In short order it was reconstituted and reappeared, eventually under the ownership of a Greek businessman.) (Вскоре она была восстановлена и возродилась в конце концов, но уже как издание греческого бизнесмена).
Moscow has reconstituted some of the former’s military power, a quarter century after the dramatic Soviet collapse, but Russia remains far behind the U.S. Четверть века спустя после драматического распада СССР Москва частично восстановила былую военную мощь, но Россия по-прежнему значительно отстает от США.
Originally founded in 1928 and reconstituted in 1947, the International Union for the Scientific Study of Population (IUSSP) is the leading international professional association for individuals interested in population studies. Первоначально основанный в 1928 году и воссозданный в 1947 году Международный союз по изучению проблем в области народонаселения (МСИПН) представляет собой ведущую международную профессиональную ассоциацию для лиц, интересующихся вопросами народонаселения.
Some of the major family forms evident include reconstituted or “blended” families (e.g. resulting from remarriage after divorce), and families with more than two generations living in the same household. Некоторые основные формы семей включают восстановленные " или смешанные " семьи (например, повторное вступление в брак после развода) и семьи из двух и более поколений, проживающих в одном домашнем хозяйстве.
Russia in 2014 reconstituted the army — a formation whose Soviet-era purpose was to smash through NATO’s lines in the event of war — after disbanding it in 1998. В 2014 году Россия восстановила это формирование, которое было упразднено в 1998 году, а в советскую эпоху задачей 1-й армии был прорыв сквозь натовский строй.
The uniforms, insignia and emblems of continuing or reconstituted associations and groupings shall be confiscated, together with any weapons and any equipment used or intended to be used by such groupings. Форма, отличительные знаки и эмблемы продолжающих функционировать или воссоздаваемых ассоциаций и группировок подлежат конфискации, равно как и любые вооружения и материальные средства, используемые или предназначенные для использования вышеуказанными группировками.
This is to inform you that Mr. Victor Dupere (Canada), whom I appointed on 24 August 2004 to serve on the Group of Experts reconstituted by resolution 1552 (2004), is unable to assume his functions. Настоящим информирую Вас о том, что г-н Виктор Дюпер (Канада), которого 24 августа 2004 года я назначил членом Группы экспертов, восстановленной резолюцией 1552 (2004), не может приступить к исполнению своих обязанностей.
Relying solely on radiation detection equipment at various sites and some environmental samples-but without interviewing a single scientist in private, he declared that there was no evidence that Iraq had reconstituted its nuclear weapons program. Полагаясь исключительно на оборудование по обнаружению излучения, установленное в некоторых местах, и на пробы почвы, воды и воздуха - но не побеседовав ни с одним ученым с глазу на глаз - он объявил об отсутствии свидетельств того, что Ирак восстановил свою программу разработки ядерного оружия.
The Library is also active within the inter-agency library “community of practice”, which reconstituted itself in April 2001 as the Inter-Agency Working Group on Knowledge Sharing and Information Management. Библиотека также проводит активную деятельность в рамках межучрежденческой библиотеки «сообщество практики», которая была воссоздана в апреле 2001 года как Межучрежденческая рабочая группа по обмену знаниями и управлению информацией.
Putin’s presidency is widely seen as having restored Russian self-sufficiency domestically and on the international scene as having resurrected Russian sovereignty and reconstituted Russia as a strong partner of the West in foreign affairs. Бытует мнение, что при президенте Путине была восстановлена российская самостоятельность во внутренних делах и на мировой арене, что он восстановил российский суверенитет и возродил Россию в качестве сильного партнера Запада во внешних делах.
A particular aspect of the displacement crisis that requires mention is that the political representatives of ethnic Georgians in the Abkhaz Parliament, who were displaced from Abkhazia along with the ethnic Georgian population as a whole, reconstituted themselves upon displacement to Georgia proper as the Abkhaz Government in Exile. Одним из аспектов кризисной ситуации в области перемещения населения, который следует особо отметить, является то, что политические представители этнических грузин в абхазском парламенте, которые были перемещены из Абхазии вместе со всем этническим грузинским населением, после перемещения в саму Грузию восстановили свои полномочия, образовав Абхазское правительство в изгнании.
U.S. policymakers, conditioned to think in nation-state paradigms, have been slow to note that Syria no longer exists in any meaningful way and likely cannot be reconstituted as a nation-state without protracted violence and possibly genocide. Американские политики, привыкшие мыслить категориями национальных государств, довольно поздно заметили, что Сирия больше не существует как государство в любом понимании этого слова. Следовательно, воссоздать на ее территории государство-нацию без продолжительного насилия, а может и геноцида, будет невозможно.
The international community should support UNMIT's ongoing efforts to facilitate the gradual resumption of policing responsibilities by the National Police Force of Timor-Leste (PNTL), as well as other functions, such as the further training, mentoring and institutional development of the PNTL, interim law enforcement and public security, until the PNTL is fully reconstituted. Международное сообщество должно поддержать текущие усилия ИМООНТ, направленные на то, чтобы облегчить постепенную передачу Национальной полиции Тимора-Лешти (НПТЛ) полицейских и других функций — таких, как, например, программы подготовки, наставничества и организационного развития НПТЛ, временное обеспечение правопорядка и общественной безопасности до тех пор, пока не будет полностью восстановлена НПТЛ.
When the International Court of Justice was reconstituted as the institutional successor to the Permanent Court of International Justice, and incorporated into the United Nations system as its principal judicial organ, no drastic change was introduced in the new Statute of the International Court of Justice relating to its functions or to its constitution in this respect. Когда Международный Суд был воссоздан в качестве институционального преемника Постоянной Палаты Международного Правосудия и инкорпорирован в систему Организации Объединенных Наций в качестве ее главного судебного органа, в новый Статут Международного Суда не было внесено радикальных изменений, касающихся его функций или его состава в этом плане.
Moreover, after private meetings facilitated by the President, public displays of reconciliatory intent between the commanders and officers of the national security and defence services could similarly constitute a first step in regaining public trust in the national security apparatus, as well as towards a mutually respectful working relationship between the reconstituted and reformed national security and defence services. Кроме того, после организованных президентом личных встреч, публичные проявления намерения к примирению между командирами и офицерами национальных служб безопасности и обороны также могли бы послужить первым шагом на пути восстановления доверия общественности к аппарату национальной безопасности, а также к взаимоуважительным рабочим отношениям между восстановленными и реформированными службами национальной безопасности и обороны.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !