Sentence examples of "redistributive" in English

<>
As a result, their redistributive effects are modest. В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Beyond communication, therefore, lies a genuine need for redistributive policies, which are fundamentally not win-win. Таким образом, помимо общения, существует реальная необходимость в перераспределительной политике, которая принципиально не взаимовыгодна.
One member noted that the base period was not meant to be a redistributive element of the methodology. Один член отметил, что базисный период не должен использоваться в качестве перераспределительного элемента методологии.
But too many resources are often allocated to palliative redistributive measures that address the consequences of exclusion rather than its causes. Однако слишком большое количество ресурсов зачастую выделяется на паллиативные перераспределительные меры, направленные на борьбу с исключением, а не с его причинами.
The ECB lacks the democratic legitimacy to take such far-reaching decisions, with potentially substantial redistributive effects, which implies an even greater risk to monetary-policy independence. ЕЦБ не хватает демократической легитимности, принимать такие далеко идущие решения, с потенциальными существенными перераспределительными эффектами, которые подразумевают еще большую опасность для независимости денежно-кредитной политики.
But if market fundamentalism blocks expansionary macroeconomic policies and prevents redistributive taxation or public spending, populist resistance to trade, labor-market deregulation, and pension reform is bound to intensify. Но если рыночный фундаментализм блокирует экспансионистскую макроэкономическую политику и препятствует перераспределительному налогообложению или государственным расходам, популистское сопротивление торговле, дерегулированию на рынке труда и пенсионной реформе неизбежно активизируется.
Meanwhile, the European Central Bank is constrained by doubts about the legality of its “outright monetary transactions” (OMT) scheme – sovereign-bond purchases that could result in a redistributive fiscal policy. В то же время Европейский центральный банк (ЕЦБ) ограничен в своих действиях сомнениями о легальности своих схем «направленных валютных операций» (НВО) – закупке облигаций государственных займов, что может привести к перераспределительной финансово-бюджетной политике.
In fact, more, better-targeted redistributive policies, which account for the effects of selective upward social mobility and different rates of diffusion of behavioral change, are crucial to improving health outcomes in lower socioeconomic groups. По сути, более целенаправленная перераспределительная политика, которая способствует селективному росту социальной мобильности и различным скоростям распространения изменений в поведении, имеет решающее значение для улучшения здоровья населения в низших социально-экономических группах.
Liberals and social democrats supported a private-ownership economy, markets, European integration, and increased trade, tempered by substantially redistributive taxes and transfers, a strong social safety net, and some public ownership in areas such as infrastructure and finance. Либералы и социальные демократы поддерживали приватизированную экономику, рынок, европейскую интеграцию и растущую торговлю, но при этом с перераспределительной налоговой системой, крупными трансфертами, сильной системой социальной поддержки, государственным участием в некоторых отраслях экономики, например, инфраструктурных и финансовых.
From there it is easy to make the leap to the position that - so long as redistributive taxes don't slow economic growth - when inequality rises, it is the government's duty to tax the rich and transfer money to the poor to offset the rise. Отсюда легко перейти к следующей мысли - до тех пор, пока перераспределительные налоги не замедляют экономический рост - при имеющем место росте неравенства, обязанностью правительства является облагать налогами богатых и переводить эти деньги бедным, для того чтобы скомпенсировать этот рост.
One candidate for the Senate in the recent US elections, Erskine Bowles of North Carolina (a former chief of staff to President Clinton) was judged bold and foolhardy not for proposing redistributive tax increases, but simply for placing a higher priority on the federal government paying for prescription medicines than on a further cut in the highest marginal tax rate. Одного из кандидатов на недавних выборах в Сенат США Эрскина Баулза из Северной Каролины (в прошлом главы администрации президента Клинтона) посчитали слишком авантюрным не за то, что он предложил увеличить перераспределительные налоги, а за то, что он лишь предложил федеральному правительству уделить больше внимания вопросу оплаты лекарств, отпускаемых по рецепту, а не дальнейшему уменьшению самых высоких предельных налоговых ставок.
Of course, monetary policy also has redistributive effects. Конечно, денежная политика также влияет на перераспределение.
The State should not abandon its redistributive role; Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения;
EU regulatory power has taken precedence over its redistributive powers. Регулирующая власть ЕС оказалась впереди ее перераспределяющей власти.
Many redistributive programs in the US are run by the 50 states. Многими перераспределяющими программами в Соединенных Штатах управляют 50 штатов.
Taxes generally have little redistributive effect, because most countries rely heavily on indirect taxes. Даже налоговая система Чили (самая эффективная в Латинской Америке) в действительности является регрессивной.
Even poor whites oppose redistributive policies, owing to racial distrust, if not downright animosity. Даже бедные белые американцы противятся политике перераспределения из-за расового недоверия или даже открытой враждебности.
Even with Social Security's mildly redistributive effect, poverty and inequality in America are increasing. Даже, несмотря на то, что система Social Security осуществляет умеренное перераспределение средств, уровень бедности и неравенства в Америке все же повышается.
States that are more racially heterogeneous have smaller redistributive programs, even controlling for their level of income. Штаты, которые более разнородны в расовом отношении, имеют небольшие перераспределяющие программы, даже принимая во внимание их уровень дохода.
Another common complaint about developed-country central banks’ policies since 2008 is that they have redistributive effects. Другая распространённая жалоба на политику центральных банков развитых стран, проводимую после 2008 года, связана с тем, что она вызывает эффект перераспределения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.