Exemples d'utilisation de "refining department" en anglais

<>
Ongoing monitoring and evaluation would institutionalize a more reflective process by which the Department can monitor its own performance, with a view to learning and refining work processes and structures to better meet performance indicators, while also strengthening staff and management accountability for their performance and results. Постоянные мониторинг и оценка институционализировали бы более вдумчивый подход, с помощью которого Департамент мог бы контролировать свою собственную работу, с тем чтобы осваивать и совершенствовать рабочие процессы и структуры, позволяющие лучше достигать контрольных показателей работы, и одновременно усиливать подотчетность персонала и руководства за их деятельность и достигнутые результаты.
Please go to the Surgery Department. Пожалуйста, пройдите в хирургическое отделение.
Refining Responsibly Экологическая ответственность при переработке
The document was distributed to all department heads. Этот документ был распространён среди начальников всех отделов.
Refining expenses at refineries of joint ventures Расходы на переработку нефти на НПЗ совместных предприятий
The toy department is on the fifth floor. Отдел игрушек находится на пятом этаже.
Refining expenses at own refineries Расходы на переработку нефти на НПЗ дочерних компаний
He is the manager of the marketing department. Он менеджер отдела продаж.
While Russia is a top producer of oil, its refining capacities are antiquated, have little spare capacity, and are dependent upon Western, particularly US, spare parts. Хотя Россия является одним из главных производителей нефти, ее нефтеперерабатывающие мощности устарели, не имеют резервных возможностей и зависят от западных (в частности, американских) комплектующих и запчастей.
I work in the State Department. Я работаю в Министерстве иностранных дел.
Chinese companies are already involved in energy exploration and production projects in Iran worth about $29 billion and in refining and other activities valued at $10 billion, Deputy Oil Minister Hossein Noghrekar Shirazi told the state-run Mehr news agency on July 31. Как заявил 31 июля государственному информационному агентству Mehr заместитель министра нефти Хоссейна Ногрекара Ширази (Hossein Noghrekar Shirazi), китайские компании уже участвуют в проектах по изысканию месторождений и производству энергии в Иране, которые оцениваются в 29 миллиардов долларов, а также в нефтепереработке и других видах деятельности, оцененных в 10 миллиардов долларов.
I am a member of the sales department. Я сотрудник коммерческого отдела.
Iran depends on gasoline imports because of limited refining capacity at home. Иран зависит от импорта бензина, так как его возможности очищать нефть в стране ограничены.
The person standing at the front of the room is a professor in the History Department. Человек, стоящий перед комнатой был профессором отдела истории.
The two companies still have an agreement to explore off Sakhalin Island in Russia’s Far East and are partners in a German oil refining venture. Обе компании по-прежнему имеют соглашение по исследованию и разведке возле Сахалина на российском Дальнем Востоке, и являются партнерами в немецком нефтеперерабатывающем предприятии.
The research director had the department do a thorough job in testing the new product. Руководитель исследований заставил отдел тщательно протестировать новый продукт.
The profit from refining gasoline from Brent crude in northwest Europe for September, or crack spread, fell to $5.75 a barrel today, the lowest level since Dec. 23, 2009, according to PVM Associates Ltd. По данным PVM Associates Ltd., сентябрьская прибыль от изготовления бензина из нефти марки Brent в северо-западной Европе упала 6 августа до 5,95 долл. за баррель — это самый низкий показатель с 23 декабря 2009 года.
I will not be dictated to by some idiot in the personnel department. Я не буду выполнять приказы какого-то идиота из отдела кадров.
In recent months, Kadyrov’s strategy has won him ownership of Chechenneftekhimprom, a subsidiary of the state-owned oil company Rosneft that controls the region’s refining infrastructure, which he has sought for many years. За последние несколько месяцев благодаря своей стратегии Кадыров стал владельцем компании «Чеченнефтехимпром», подконтрольной государственной нефтяной компании «Роснефть», которая контролирует нефтеперерабатывающую инфраструктуру в республике — чего он добивался много лет.
Every time a failure like that occurs in another department, I'm tempted to call them idiots, but then people like you come along to demonstrate what true idiocy looks like. Каждый раз, когда какая-нибудь фигня случается в другом отделе, мне так и хочется назвать их идиотами, но потом такие люди, как ты, проявляют себя, и дают понять, что же такое истинный идиотизм.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !