Verwendungsbeispiele von "registered land" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Registered land had been surveyed by the State, and the Government was authorized to allocate ownership of it to individuals. В отношении внесенной в реестр земли проведено государственное межевание, и правительство имеет право предоставлять эту землю в собственность частным лицам.
We have registered significant progress in mine clearance, with more than 5 million square metres of land cleared and reclaimed for productive purposes. Мы добились существенного прогресса в разминировании, расчистив от мин и восстановив для производственных целей более 5 млн. кв. м. земли.
It should be noted that, a year ago, the Israeli Supreme Court issued an order for building to stop, following a petition submitted to the Court on behalf of the residents of the village of Bil'in but the Israeli Attorney-General, Menahem Mazuz, announced that no criminal investigation would be conducted into the building of settlements on land registered under private Palestinian ownership. Следует заметить, что год назад израильский Верховный суд издал распоряжение о прекращении строительства, после того как в суд было подано ходатайство от имени жителей деревни Билин, однако израильский генеральный прокурор Менахем Мазуз объявил, что судебное расследование по факту строительства поселений на земле, зарегистрированной как частная собственность палестинцев, проводиться не будет.
Hence, under article 15, any contract granting land registered in the name of the State is transferred by the Government at the express request of an assignor and does not constitute a violation of third-party rights. Так, в соответствии со статьей 15 любые договоры о передаче зарегистрированных в качестве государственной собственности земельных участков оформляются административными органами на основании эксплицитного ходатайства цедента и после проверки того, не нанесет ли такая передача ущерб правам третьих сторон.
Hebron Jewish community spokesperson David Wilder stated that the land was registered to the Jewish community, which had purchased it 150 years ago. Представитель еврейской общины Хеврона Давид Уайлдер заявил, что эта земля числится за еврейской общиной, приобретшей ее 150 лет назад.
The Ministry of Housing and Human Settlements had assessed the needs of indigenous communities and granted them housing subsidies, irrespective of whether their land was registered or not. Министерство жилищного хозяйства и населенных пунктов провело оценку потребностей коренных общин и предоставляет им субсидии на строительство жилья независимо от того, являются ли их земли зарегистрированными.
Let's have a system where we have ownership of land that is registered in a government office, that people can pledge as collateral. Пусть у нас будет система, при которой будет частная собственность на землю, зарегистрированную в государственном учреждении, которую люди смогут закладывать как залог.
They also keep records of rights to real property objects attached to land parcels registered before 1998 (in 1998 rights registration was transferred to the Ministry of Justice). Они также хранят информацию о правах на объекты недвижимости, связанные с земельными участками, которые были зарегистрированы до 1998 года (в 1998 году функция регистрации прав была передана Министерству юстиции).
An unmarried woman or a widow could also be given land, which was registered in her name. При этом женщины, не состоящие в браке, и вдовы могут также получать земельные участки, которые регистрируются на их имя.
It remains unclear to what extent the land plot should be registered as being in condominium ownership, and where the borders of such property should lie. По-прежнему не ясно, в какой степени земельный участок следует регистрировать в качестве собственности кондоминиума и где должны проходить границы такой собственности.
In practice, ownership of land or another form of registered long-term land-use rights is often considered a vital instrument for leveraging resources (in terms of, for example, credit at moderate rates, and water usage rights) which may reduce poverty. На практике право землевладения или иные официально оформленные права долгосрочного использования земли зачастую являются ключевым способом получения ресурсов (например, кредитов под умеренный процент и прав на водопотребление), которые могут способствовать сокращению нищеты.
The Amended Law on Land stipulates that names of both the wife and husband are registered on the land-use rights certificates. Закон о земле с поправками предусматривает, что в свидетельствах о правах на пользование землей указываются имена как жены, так и мужа.
Ordinance No. 60-146 of 3 October 1960 relating to land ownership gives men and women equal rights to become landowners; under article 123, subparagraph 2, of that ordinance, “A woman married under the community property regime can claim rights to property registered by the husband in fraud of her rights.” В соответствии с ордонансом № 60-146 от 3 октября 1960 года относительно режима землепользования провозглашается равенство мужчин и женщин в вопросах доступа к недвижимости; в частности, в пункте 2 статьи 123 говорится, что " женщина, состоящая в браке на условиях равного владения имуществом, вправе заявить свои права на недвижимость, зарегистрированную мужем в нарушение принадлежащих ей прав ".
My ancestors were the pioneers of this land. Мои предки были первооткрывателями этой земли .
They had their marriage registered on February 5. Их брак был зарегистрирован 5-го февраля.
This land is my property. Эта земля - моя собственность.
I want to have this letter registered. Я хочу, чтобы это письмо было зарегистрировано.
He has a lot of land. У него много земли.
As agreed on the telephone, we have, for a limited period, registered protection of patronage of your company for the following customers: В соответствии с нашей телефонной договоренностью мы зарегистрировали гарантию защиты прав клиентов Вашей фирмы на определенный срок следующим клиентам:
Golf is a waste of land in such a small country as Japan. Гольф - это бесполезная трата земли в такой маленькой стране, как Япония.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!