Exemples d'utilisation de "relative" en anglais
Traductions:
tous2998
относительный1329
родственник541
близкие76
сравнительный75
родственница12
родня6
сородич3
условный1
autres traductions955
The offences of sodomy, rape and unlawful intercourse with a close female blood relative or matchmaker.
преступления в форме содомии, изнасилования и незаконного сношения с близким родственником женского пола или сватом/свахой.
The relative openness of the parties to direct U.S. involvement, and the potential for Washington to apply its geopolitical clout through coordinated diplomacy, may offer just such a window.
Условная готовность сторон к прямому американскому участию, а также возможности Вашингтона по оказанию геополитического влияния путем скоординированной дипломатии вполне могут создать такие благоприятные возможности.
Any person, who ill-treats a relative or person who is in his care or charge, causing him physical or mental suffering:
Любое лицо, которое жестоко обращается с близким ему человеком или лицом, которое находится под его попечением или опекой, причиняя ему физическое или нравственное страдание, включая:
So will today's relative market calm continue?
Долго ли ещё продлится сегодняшнее сравнительное затишье на рынке?
Where you drag an anteater, a relative of a diplomat?
Куда вы тащите муравьеда, родственница дипломата?
In Edwardian times, this mad relative character.
В Эдвардианские времена, этот образ сумасшедшего родственника.
They started with the genome of Mycoplasma mycoides, a parasitic bacteria that infects cattle and goats, and also a close relative of Mycoplasma genitalium, which has the fewest genes – just 525 – known among free-living bacteria.
Они начали с генома Mycoplasma mycoides, паразитической бактерии, инфицирующей коров и коз и являющейся близким родственником Mycoplasma genitalium, которая обладает наименьшим числом генов (всего лишь 525) среди всех известных свободно живущих бактерий.
The DNA on Trimble's bedsheets belongs to a relative of a current inmate.
ДНК с простыни Тримбла принадлежит родственнице одной из заключенных.
The length and terms of police custody, and the lack of adequate guarantees of the rights of persons deprived of liberty, including to notify a close relative or third party and to have access to medical assistance and counsel of their choice;
продолжительности и условий содержания под стражей в полиции и отсутствия надлежащих гарантий прав лиц, лишенных свободы, включая права на уведомление близких родственников или третьей стороны и на получение доступа к медицинской помощи и к свободно выбранному защитнику;
What counts is relative size, not net trade flows.
Важен сравнительный размер, а не величина чистых торговых потоков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité