Exemples d'utilisation de "remains" en anglais
Traductions:
tous13901
оставаться9591
сохраняться777
находиться560
останки169
жить108
остатки38
остаток2
найтись1
autres traductions2655
Doubts that Pinochet will be punished exist because "pinochetismo" remains alive in Chile.
Сомнения в том, что Пиночет будет наказан, существуют, потому что в Чили все еще живет "pinochetismo".
If duties, taxes, or fees apply to the redemption of a Developer Balance, we may adjust the service fee so that the net amount we receive remains at 30%.
Если в отношении выплаты Остатка по счету разработчика применяются пошлины, налоги и сборы, мы скорректируем плату за наши услуги таким образом, чтобы чистая сумма, полученная нами, составляла 30%.
Kosovo remains in political limbo to this day.
Косово по сей день находится в состоянии политической неопределенности.
How could his remains be completely skeletonized?
Как его останки могли полностью разложиться до состояния скелета?
Maintaining stability in what remains a nuclear age warrants no less responsible an approach.
Поддержание стабильности в мире, который все еще живет в ядерной эре, требует не меньшей ответственности в подходе.
Should we equip what remains of the Free Syrian Army?
Должны ли мы вооружать остатки «Свободной сирийской армии»?
Whatever remains will show the proportion of the company that is owned by shareholders and how the company is financed through common and preferred shares, as well as other components.
Остаток дает нам представление о пропорции компании, которая принадлежит акционерам, системе финансирования через обычные и привилегированные акции, а также других аспектах.
There is reason to believe some remains in circulation.
Существует причина полагать, что некоторые все еще находится в обращении.
Still, Moscow claims they recovered partial remains.
Тем не менее, русские утверждают, что часть останков они извлекли.
Russia’s large economic establishment remains too well off to want to rock the boat.
Основная часть экономического истеблишмента России по-прежнему живёт слишком хорошо, чтобы захотеть раскачивать лодку.
Some see the hand of what remains of the Communist Party behind this.
Некоторые считают, что за этим стоят остатки Коммунистической Партии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité