Exemplos de uso de "repays" em inglês com tradução para o russo

<>
If a patient suffers a bone fracture after treatment (signifying that the drug has not worked), Novartis repays the cost. Если пациент продолжает страдать от разрежения костей после лечения (что означает, что лекарство не помогло), компания «Новартис» погашает его стоимость.
He gets out, repays a prison debt by killing Gowdy, then tries to kill himself? Он вышел из тюрьмы, отдал тюремный долг, убив Гоуди, а потом попытался убить себя?
At the maturity, the issuer repays the principal (nominal) amount of the bond to the lender (the current holder of the bond). При погашении заемщик выплачивает кредитору (владельцу облигации на данный момент) основную сумму долга (номинал облигации).
Stimulus by tax cuts might almost seem to be built on deception, for its effect on consumption and investment expenditure seems to require individuals to forget that they will be taxed later for public spending today, when the government repays the debt with interest. Стимул снижения налогов может почти показаться построенным на обмане, поскольку его влияние на потребление и инвестиционные расходы, кажется, требует, чтобы люди забыли, что они будут облагаться налогом позже за государственные расходы сегодня, когда правительство будет погашать долг с процентами.
The loans would be repaid once the job began. Погашение кредита начинается, как только начинается трудовая деятельность.
Unable to repay their loans, they kill themselves. Неспособные возместить ссуды, они покачивают жизни самоубийством.
Someone eager to repay a debt. Тот, кто хочет отдать долг.
They can yield substantial returns, regardless of whether the bonds are repaid – thus reducing their holders’ incentive to achieve an agreement. Они могут принести существенную отдачу, независимо от того, погашаются облигации, или нет - тем самым снижая стимулы их владельцев к достижению соглашения.
But if a court rules that a country always must repay the debt, there is no default risk to be compensated. Но если суд решит, что страна всегда должна погашать свой долг, нет никакого риска дефолта, чтобы его компенсировать.
Surpluses are applied to repaying debt, and borrowing finances deficits. Профицит идёт на погашение долга и покрытие дефицитов, созданных финансовыми займами.
Insurance companies operating in Japan repaid some of the losses. Часть ущерба возместили страховые компании, работающие в Японии.
I have to go repay a debt. Я должен отдать долг.
The government, faced with lower budget revenues, is likely to issue new debt, but without being able to specify how it will be repaid. Правительство, столкнувшееся со снижением бюджетных доходов, скорее всего снова сделает займы, но при этом не сможет определить, каким образом эти займы будут погашаться.
Because North Korea does not repay loans, it cannot borrow money; Поскольку Северная Корея не погашает кредиты, она не может занять денег;
The biggest gold outflow in a generation imperiled America's ability to repay its debts abroad. Самый крупный отток золота в истории подверг опасности способность Америки возместить свои долги за границей.
I wanted to repay Estela's loan. Я хочу отдать тебе долг.
While it will take a long time to complete the process of levying new taxes, bondholders will want to be assured that their bonds will be serviced and repaid. Хотя процесс введения новых налогов займёт много времени, владельцы облигаций захотят предоставления гарантий, что принадлежащие им облигации будут обслуживаться и погашаться.
But European officials have ruled out restructuring debt that cannot be repaid. Но, европейские чиновники исключили реструктуризацию долга, который не может быть погашен.
In the United States, brokers were selling mortgages without checking whether the borrower had the means to repay. В США брокеры продавали ипотечные кредиты, не проверяя, имелись ли у заемщиков достаточные средства для их возмещения.
Suzaku, I will repay my debt to you. Сузаку, я отдам свой долг.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

O que é tradução em contexto no PROMT.One

A seção «Exemplos» do PROMT.One é a sua ferramenta de tradução em contexto, que ajuda você a encontrar exemplos reais de uso de palavras e expressões. Basta digitar uma palavra e o serviço mostrará a tradução em contexto — frases de fontes bilíngues em que essa palavra é usada junto com a sua tradução para o idioma de destino. Isso ajuda a compreender nuances de significado e o uso correto na fala, seja um termo raro ou uma expressão do dia a dia.

Milhões de exemplos de uso em textos reais

Milhões de exemplos de tradução são coletados automaticamente a partir de textos já traduzidos: documentos, sites, livros, diálogos de filmes e muito mais. Assim, você pode ver uma palavra em diferentes situações — desde um estilo formal e profissional até a linguagem coloquial. Para maior comodidade, os resultados podem ser filtrados por tradução específica ou por tema, e você também pode pesquisar dentro dos exemplos encontrados para destacar rapidamente o contexto de que precisa.

Como a tradução em contexto ajuda no aprendizado de idiomas

Ao usar a seção «Contextos», você expande seu vocabulário de forma eficiente. O serviço mostra claramente como expressões idiomáticas, verbos frasais e palavras com vários significados são traduzidos em diferentes contextos. Isso facilita o aprendizado de idiomas: você memoriza novas palavras levando em conta o uso real e vê imediatamente uma tradução correta em uma linguagem viva e autêntica. Aproveite os recursos de tradução em contexto do PROMT.One — aprender um idioma fica mais fácil e muito mais interessante!