Usage examples of "reputed" in English with translation to Russian

<>
Of reputed drug lord Carlos Guerrero. Известного наркобарона, Карлоса Герреро.
The majority of complaints come from females, from rural communities, and the majority of abusers are husbands or reputed husbands. Большинство жалоб поступает от женщин, из сельских общин, и большинство из виновников насилия являются мужьями или предполагаемыми мужьями.
However, the Working Group had later concluded that the topic need not be addressed in the draft revised Model Law because the flexible provisions addressing framework agreements (particularly open framework agreements) would be sufficient to allow for the benefits that suppliers'lists were reputed to provide and would avert some of the risks. Однако позднее Рабочая группа пришла к выводу, что эту тему не нужно затрагивать в проекте пересмотренного Типового закона, по-скольку гибких положений, касающихся рамочных соглашений (в частности открытых рамочных соглашений), будет достаточно для обеспечения преимуществ, которые, как полагают, дают списки поставщиков, и избежания рисков.
Their song is reputed to be an auditory aphrodisiac. Их пение известно в качестве звукового афродизиака.
It contained ground-breaking provisions, such as those on “reputed reason”, and very positive aspects, including the prominent role to be played by civil society and the ombudsman. В этом законопроекте содержатся такие новаторские положения, как положение о " предполагаемой причине ", а также другие весьма позитивные аспекты, в том числе подчеркивается важная роль гражданского общества и омбудсмена.
So you don't deny going to Las Vegas to meet with a reputed mobster. Так вы не отрицаете, что ездили в Лас-Вегас на встречу с известным мафиози.
The very place where my ancestor is reputed to have done battle with the worm. Это замечательное место, в котором мой предок, как известно, сразился с червём.
A number of reputed educational institutions owned by the Christian community in the Province of Punjab were nationalized in 1972. В 1972 году целый ряд известных учебных заведений, которыми владела христианская община в провинции Пенджаб, были национализированы.
In other news, reputed Polish mob boss Janek Kovarsky was gunned down in the Capitol Hill section of the city last night. К другим новостям, известный босс польской мафии Янек Коварски был застрелен в районе Кэпитол Хилл прошлым вечером.
A government instruction was issued ordering the dissolution of FKM and the expulsion of reputed troublemakers, including Laskar Jihad, from the province of Maluku. Правительство дало указание о роспуске ФСМ и высылке известных нарушителей порядка, включая членов " Ласкар Джихада ", из провинции Малуку.
Participants at both meetings included ministers of finance, high-level Government officials, senior managers of multilateral organizations, leading players from the private sector and reputed academic experts. В обоих заседаниях участвовали министры финансов, высокопоставленные государственные сотрудники, старшие руководители многосторонних организаций, ведущие представители частного сектора и известные ученые.
Finally, several strategic research activities are being initiated in partnership with reputed universities, and to support these and other activities the office of strategic research has been created under Programme B.1 (Executive Direction and Management). И наконец, в партнерстве с известными университетами пред-принят ряд инициатив по стратегической исследо-вательской деятельности, причем в поддержку этих и других мероприятий в рамках программы В.1 (Исполнительное руководство и управление) создано бюро стратегических исследований.
Such parks may attract both local firms and TNCs to locate R & D, if the parks are established in proximity to reputed academic establishments and the staff in these academic institutions has the freedom to collaborate with enterprises (Reddy 2000). Такие парки, если они будут создаваться вблизи известных научных центров и если сотрудники таких центров смогут свободно сотрудничать с предприятиями, могут привлекать для проведения НИОКР как местные фирмы, так и ТНК (Reddy, 2000).
It was alleged during the independent expert's mission that authorities had been unlawfully detaining people in hidden makeshift prisons, and well as notorious jails such as that reputed to lie underground near the State house, “Villa Somalia” in Mogadishu. В ходе поездки независимого эксперта утверждалось, что власти незаконно содержали людей в тайных импровизированных тюрьмах, а также в таких печально известных застенках, как подвалы близ президентской резиденции " Вилла Сомалия " в Могадишо.
Thomas Edison is reputed to have said, “I have not failed. По слова Томаса Эдисона: «У меня не было никаких неудач.
Palestinians were once reputed to be among the best-educated people in the Middle East; Когда-то у палестинцев была репутация одного из самых высокообразованных народов Ближнего Востока;
“How difficult it is to die!” Francisco Franco is reputed to have exclaimed on his deathbed. Говорят, на смертном одре Франсиско Франко воскликнул: «Как трудно умирать!».
In absence of such evidence the Committee considers that the claim of the communicants that they were not duly notified has not been reputed. В отсутствие таких свидетельств Комитет считает, что несостоятельность претензии заявителей о том, что они не были должным образом уведомлены, не была опровергнута.
Indeed, one of the largest bribes (a reputed $180 million) paid in recent times in Nigeria was by Halliburton, a company tightly intertwined with US political power. Фактическая, самая крупная взятка (заявлена в размере 180 миллионов долларов США) была выплачена в Нигерии компанией Halliburton, которая тесно связана с властями США.
His fourth start-up, CocoaChina’s Fishing Joy, has a reputed 100 million downloads and is currently is one of the top-ranked games in the world. Его четвертая игра под названием CocoaChina's Fishing Joy набрала 100 миллионов загрузок и сейчас является одной из самых популярных игр в мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!