Exemples d'utilisation de "residual" en anglais avec la traduction "остаток"

<>
Beeswax candle, hieroglyphics and residual ash. Свечи из пчелиного воска, иероглифы и остатки золы.
Or the residual oil and gases could ignite. Или остатки нефти или газов могут воспламениться.
Wastes generated from the processes include biphenyl, sodium chloride, acetone, water and residual IPA. Отходы данной технологии включают дифенил, хлористый натрий, ацетон, воду и остатки ИПС.
The chanterelles must be practically free of residual soil and impurities of vegetable origin. Лисички должны быть практически свободными от остатков почвы и примесей растительного происхождения.
For such audiences, Russia may still possess the soft power that can exploit residual Soviet sentiment. Россия по-прежнему обладает «мягкой силой», способной извлекать выгоду из остатков просоветских настроений такой аудитории.
In addition, instructions for disposal of any residual fumigant including fumigation devices (if used) shall be provided. Кроме того, должны быть включены инструкции по удалению любых остатков фумиганта, включая устройства для фумигации (если таковые использовались).
The following parameters were analyzed: temperature, turbidity, residual chlorine, fecal coliforms, streptococci, fluoride, copper, arsenic, and nitrates. Были исследованы следующие параметры: температура, замутнение, остатки хлора, наличие фекальных бактерий, стрептококков, содержание хлора, меди, мышьяка и нитратов.
It may contain pollutants, such as residual fuel, cargo hold residues, oil and grease, hydrocarbons and heavy metals. Они могут содержать такие загрязнители, как остатки топлива, отходы грузовых отсеков, горюче-смазочные материалы, углеводороды и тяжелые металлы.
Gas/diesel oil includes heavy gas oils obtained by vacuum re-distillation of the residual from atmospheric distillation. Газойль/дизельное топливо включает тяжелые газойли, получаемые путем вакуумной повторной перегонки остатков атмосферной перегонки.
As Moses Abramovitz aptly noted in 1956, this residual is not much more than "a measure of our ignorance." Как Мозес Абрамовиц четко отметил в 1956 году, этот остаток ? не более чем "мера нашего незнания".
The most important element of orbital stage passivation is the depletion of residual propellants by either venting or burning. Наиболее важным элементом пассивации орбитальных ступеней является освобождение от остатков ракетного топлива посредством дренирования или сжигания.
Determine entitlements and process payment of pensions, withdrawal settlements, residual settlements, death benefits, etc., for the participants under (i) above; определение пенсионных прав и обработка выплаты пенсий, расчетов при выходе из Фонда, выплат остатка, пособий в связи со смертью и так далее для участников, о которых говорится в подпункте (i) выше;
The cargo tanks, residual cargo tanks and entrances to cargo pump-rooms below deck, cofferdams and hold spaces shall remain closed. Отверстия грузовых танков, цистерн для остатков груза и входы в подпалубные отделения грузовых насосов, коффердамы и трюмные помещения должны быть закрыты.
Reduction of the pressure in propellant tanks and venting of the residual propellant in Proton-M and Soyuz-2 carrier rocket stages; уменьшение давления в топливных баках и сброс остатков топлива на ступенях ракет-носителей " Протон-М ", " Союз-2 ";
Residual balances in United States dollars (where the local currency balance is zero) would be cleared to foreign exchange gain/loss in 2008. Сохраняющиеся остатки в долларах США (в тех случаях, когда остаток в местной валюте нулевой) будут отнесены на счет курсовых прибылей/убытков в 2008 году.
Passivation requires the removal of all forms of stored energy, including residual propellants and compressed fluids and the discharge of electrical storage devices. Пассивация требует удаления всех форм запасенной энергии, включая остатки топлива и жидкости под большим давлением, и разрядки аккумуляторов.
210 301 7.2.3.1 Access to cargo tanks, residual cargo tanks, cargo pump-rooms below deck, cofferdams, double-hull spaces, double bottoms and 210 301 7.2.3.1 Доступ в грузовые танки, цистерны для остатков груза, подпалубные отделения грузовых насосов, коффердамы, междубортовые пространства, междудонные пространства и трюмные помещения; осмотры
The office is responsible for the determination of benefits (periodic pension lump-sum commutation, withdrawal and residual settlements and death benefits) for the offices serviced. Отделение отвечает за определение пенсионных выплат (пересчет периодических пенсионных выплат в единовременную выплату, расчет при выходе из Фонда и выплата остатка и пособий в связи со смертью) для обслуживаемых подразделений.
Furthermore, there is no residual PFOS compound present in manufactured microprocessors and therefore no consumer exposure or concern about releases from electronic waste disposal or recycling. Кроме того, поскольку готовые микропроцессоры не содержат остатков ПФОС, опасность его воздействия на потребителей или высвобождения при удалении или рециркуляции отходов электронной аппаратуры отсутствует.
210 322 7.2.3.22 Entrances to hold spaces, cargo pump-rooms below deck, cofferdams, opening of cargo tanks and residual cargo tanks; closing devices 210 322 7.2.3.22 Входы в трюмные помещения, подпалубные отделения грузовых насосов, коффердамы; отверстия грузовых танков и цистерн для остатков груза; запорные устройства
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !