Usage examples of "rewriting" in English with translation to Russian

<>
Rewriting the Monetary-Policy Script Переписать сценарий монетарной политики
Make sure you understand the ramifications of address rewriting. Необходимо правильно понимать последствия перезаписи адресов.
As a Russian, I am familiar with rewriting history. Будучи русской, я хорошо знакома с переписыванием истории.
We are rewriting human physiology here! Мы переписываем здесь физиологию человека!
Address rewriting presents a consistent email address appearance to external recipients. Перезапись адресов обеспечивает единообразие представления адресов для внешних получателей.
So the efficacy of enhancing property rights by rewriting domestic legislation - changing the formal aspects of the institutional environment - is naturally uncertain. Поэтому действенность укрепления прав собственности путём переписывания законодательства страны, - внешнего формального изменения системы общественных институтов, - естественно, сомнительна.
Staying up all night rewriting The Amazing Hobo. Всю ночь переписывала Восхитительного Хобо.
Specifies one or more subdomains you want to exclude from address rewriting. Указывает одни или несколько поддоменов, которые требуется исключить из перезаписи адресов.
These begin with rewriting the rules of the market economy to ensure greater equality, more long-term thinking, and reining in the financial market with effective regulation and appropriate incentive structures. Она начинается с переписывания правил рыночной экономики с целью гарантировать большее равенство и долгосрочное мышление, а также с обуздания финансовых рынков эффективным регулированием и соответствующей структурой стимулов.
Okay, while we're rewriting history, you never had a drinking problem. Ладно, пока мы переписываем историю, у тебя никогда не было проблем с алкоголем.
You are replacing an address rewriting solution with an Edge Transport server. Замена решения перезаписи адреса с помощью пограничного транспортного сервера.
In order to avoid giving the impression of rewriting the text, the Commission could perhaps simply restate it in a draft guideline 2.2.1 and explain, in a draft guideline 2.2.2, that the formal confirmation of a reservation should also be in writing, where necessary: Чтобы не создавать впечатления его «переписывания», Комиссия могла бы, возможно, ограничиться повторением этой формулировки в проекте основного положения 2.2.1 и уточнением в проекте основного положения 2.2.2, что официальное подтверждение оговорки, когда таковое требуется, должно быть также осуществлено в письменной форме:
He repudiated its traditional socialist ideology, rewriting the party's constitution to remove all references to state ownership. Переписав устав партии и изъяв из него все ссылки на государственную собственность, он тем самым отбросил традиционную социалистическую идеологию.
Available only when you are rewriting email addresses in a domain and all subdomains (*.contoso.com). Доступен только при перезаписи адресов электронной почты в домене или всех поддоменах (*.contoso.com).
And, as Michael Griffin documents in his book Islamic State: Rewriting History, such thinking is gaining ground in the United States and Europe. И как пишет Майкл Гриффин в своей книге «Исламское государство: переписывая историю», такое мышление получает распространение в США и Европе.
Address rewriting is especially useful for newly merged organizations that want to present a consistent email address appearance. Перезапись адресов особенно полезна для новых организаций, которые нуждаются в единообразном представлении адресов электронной почты.
And while Chris Nolan was rewriting his brother's script, he wanted to get a handle on the science at the heart of his story. Но поскольку Крис Нолан начал переписывать сценарий своего брата, он захотел сделать проблему отношения к науке главной в этой истории.
You configure address rewriting on Edge Transport servers to modify the SMTP addresses on inbound and outbound messages. Перезапись адресов настраивается на пограничных транспортных серверах для изменения адресов SMTP входящих и исходящих сообщений.
To varying degrees, local and national officials in these countries, and in Colombia, Chile, Costa Rica, Peru, and Uruguay are collectively rewriting the authoritarian playbook. В различной степени местные и национальные чиновники в этих странах, а также Колумбии, Чили, Коста-Рике, Перу и Уругвае коллективно переписывают авторитарные сценарии.
You can bulk-create or import address rewriting information into an Edge Transport server by using a comma-separated value (CSV) file. С помощью файла данных с разделителями-запятыми (CSV) вы можете массово создавать или импортировать данные перезаписи адресов в пограничный транспортный сервер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!