Exemples d'utilisation de "seeking" en anglais avec la traduction "искать"

<>
She is seeking my advice. Она ищет моего совета.
We are seeking normal human brains. Мы искали нормальные человеческие мозги.
Seeking solutions for non-auto sectors. Искать решения в сферах, далёких от автомобилестроения.
We're seeking an order to dismiss. Мы ищем приказ об увольнении.
Legedin is in England, seeking political asylum. Легедин сейчас находится в Англии и ищет политического убежища.
Those seeking shelter in the school were registered. Лица, искавшие убежище в школе, были зарегистрированы.
We're seeking shelter from the fascist oppressors. Мы ищем убежище от фашистских тиранов.
We are not seeking ostentatious posts and cheap popularity. Мы не ищем показных должностей и дешевой популярности.
So what diplomatic or financial gain was Karzai seeking? Так какой дипломатической или финансовой выгоды искал Карзай?
We've spoken with the Iraqis, seeking a diplomatic solution. Мы на связи с иракским правительством, и президент ищет дипломатическое решение.
Countries and companies began seeking ways to curtail the invasion. Страны и компании начали искать пути, чтобы остановить эти посягательства.
Even a hunter takes care of animals seeking shelter from the rain. Даже охотник заботиться о диких животных, ищущих убежище от дождя.
I think everyone knows the answer: They’re seeking a better life. Я полагаю, что все знают ответ на эти вопросы: они ищут лучшую жизнь.
He is a serpent, forever seeking the heat of power and position. Он змей, вечно ищущий, где пригреться рядом с силой и положением.
So we've been reduced to seeking a new world, new life. Поэтому мы были вынуждены искать новые миры, новую жизнь.
The SEC is seeking disgorgement of ill-gotten profits and other financial penalties. SEC ищет способы вернуть незаконно полученную прибыль и наложить другие финансовые штрафы.
But we're really there seeking and searching and filming the iconic cats. Но вот мы там, ищем и снимаем на пленку этих кошек - символ Африки.
they are both a form of theater seeking an audience to their cause. оба они являются своего рода театром, ищущим аудиторию для своих действий.
She conceded that the administration is still seeking solutions for some intractable problems. Она признала, что администрация ещё ищет решение целого ряда трудноразрешимых проблем.
There are indications that young Russians are actively seeking outlets for their frustration. Сейчас российская молодежь, судя по всему, ищет способы дать выход своему недовольству.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !