Exemples d'utilisation de "send reeling" en anglais

<>
Tinseltown is reeling after a series of explicit photos showing a nude Jennifer Lawrence hit the internet in a major celebrity hacking scandal. Голливуд в возмущении после того, как ряд откровенных фотографий, на которых изображена обнаженная Дженнифер Лоуренс, попал в интернет в результате масштабного хакерского скандала со знаменитостями.
Could you send it by email? Можете отправить мне это по электронной почте?
Such swagger seemed perfectly reasonable; Ukraine was still reeling from months of anti-government protests that had spread chaos across the country before culminating in the flight of President Viktor Yanukovych and the collapse of his entire administration. Это чванство казалось вполне разумным; Украина все еще оправлялась от протестов, завершившихся бегством президента Виктора Януковича и крахом всей его администрации.
Will you send it by mail? Вы пошлете это почтой?
EURJPY Reeling in Risk-Off Trade EURJPY в водовороте «риск-офф» торговли
I want to send this parcel at once. Я хочу немедленно отправить эту посылку.
The latter was sold after Prime Minister Erdogan won the country’s first direct Presidential election, fuelling fears that he will go on a power grab, while the shekel is still reeling from the Israel/ Palestine conflict. Последняя подверглась распродаже после того, как Премьер-Министр Эрдоган победил на первых прямых государственных президентских выборах, тем самым усилив опасения о том, что он продолжит узурпацию власти; в то время как шекель остается неустойчивым на фоне палестино-израильского конфликта.
Let's send for the doctor. Давайте вызовем врача.
The FX market is reeling after a series of dovish central bank surprises over the last few days, and we haven’t even seen what the ECB will do at its meeting tomorrow yet. Валютный рынок неустойчив после ряда «голубиных» сюрпризов центральных банков за прошедшие несколько дней, и мы даже еще не подумали о том, что сделает РБНЗ на завтрашнем заседании.
If there is already an account, there is a system by which you are able to send and receive email. Если учётная запись уже есть, то существует система, с помощью которой вы сможете отправлять и получать электронную почту.
The Swiss National Bank (SNB) stunned the FX market three weeks ago when it abandoned its CHF peg to the EUR without warning, sending the CHF sky high and EURCHF reeling. Швейцарский национальный Банк (ШНБ) ошеломил рынок FX три недели назад, когда отказался от привязки курса CHF к EUR без предупреждения, и фунт взлетел высоко в небо, а EURCHF дрогнула.
I told them to send me another ticket. Я сказал им послать мне ещё один билет.
But so far the gains for the pound have been minimal, especially against the dollar, as the market is still reeling from those inflation figures from yesterday and ahead of US retail sales data in the afternoon. Но пока рост фунта был минимальным, особенно против доллара, так как рынок все еще не успел оправиться от вчерашних данных инфляции и в преддверии показателей розничных продаж США, которые выйдут сегодня во второй половине дня.
Send it by airmail. Отправь это авиапочтой.
When Barack Obama and Vladimir Putin met at the Group of 20 summit in Mexico in 2012, Europe was reeling from the Greek debt crisis and the Arab world was aflame from Libya to Syria. Когда в 2012 году Барак Обама и Владимир Путин встретились на саммите Большой двадцатки в Мексике, Европа переживала последствия греческого долгового кризиса, а арабский мир, от Ливии до Сирии, был охвачен волной революций.
Please send me a reply as soon as you receive this mail. Прошу ответить сразу по получении этого письма.
The 2008 crash sent the economy reeling backward, resulting in an overall decline in stock and home values and car sales and anemic job and GDP growth. Крах 2008 года обратил экономику вспять, результатом чего стал общий спад биржевых показателей, домашней стоимости, уровня продаж в автопроме, анемия на рынке труда и в росте ВВП.
We'll soon be able to send you to jail. Мы вас скоро сможем посадить.
She’ll also need to restore morale at the fund, which is reeling from the arrest on charges of sexual assault and subsequent resignation of her predecessor, Dominique Strauss-Kahn. Ей также потребуется восстановить боевой и моральный дух фонда, который покачнулся после ареста по обвинениям в сексуальном домогательстве и последующей отставки ее предшественника, Доминика Стросс-Кана (Dominique Strauss-Kahn).
Bill never fails to send a birthday present to his mother. Биллу всегда удаётся послать матери подарок на день рождения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !