Verwendungsbeispiele von "sept iles" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
The measure, signed into law by Louisiana Governor Bobby Jindal in June and due to take effect Sept. 1, would require doctors who perform abortions to have patient admitting privileges at a hospital within 30 miles of their practice. Согласно этой мере, которая была подписана к исполнению губернатором Луизианы Бобби Джинадлом в июне и должна была вступить в силу 1 сентября, врачи, которые делают аборты, обязаны были бы иметь полномочия приема пациентов в больнице в радиусе 30 миль от их практики.
The range in EUR/USD was 4.38%, the biggest since 4.89% in Sept. 2000, when the ECB intervened in the market to support the euro (it was below 0.90 then). Диапазон EUR/USD был на 4,38% уровне, самым значительным с тез пор как в сентябре 2000 года достиг 4,89%, когда ЕЦБ вмешался в рынок, чтобы поддержать евро (в то время это было ниже 0,90).
This peak was followed by a descent into extreme negative correlation of –88% on Sept. За этим пиком последовало резкое ее снижение и достижение уровня отрицательной корреляции -88% в сентябре 2011 года.
EURGBP made a run to the upside the past week pushing through its 50/100 emas (first time following its failures in Aug, Sept & Oct this year) and breaking above its falling trendline established since July 2006 to close the week at 0.6769. На прошлой неделе пара EURGBP взлетела вверх, пробившись выше своих средних 50 и 100 EMA (впервые после неудачных попыток в августе, сентябре и октябре этого года) и выше своей линии нисходящего тренда, установившегося с июля 2006 года, чтобы закрыть неделю по 0.6769.
With the Jun S&P 500 futures at 875, we will sell four Sept 875 calls, and buy four Jun 950 calls. Когда S&P 500 фьючерс находится на 875, мы продадим четыре сентябрьских колла на 875 и купим четыре июньских колла на 950.
The JPY/USD-gold correlation reached its highest level of 88% on Sept. 21, 2011 and then proceeded to go to zero in February (see “Yen for gold”). Корреляция JPY/USD и золота достигла максимума 21 сентября 2011 года, и после этого это пошла к нулю, которого достигла в феврале.
This was only confirming what ECB President Draghi implied at his press conference: that if inflation hasn’t gone back to around 2% by the time the QE purchases are scheduled to end in Sept. 2016, they will have to extend them. Это только подтвердило, что президент ЕЦБ Драги подразумевал на своей пресс-конференции: что, если инфляция не вернется примерно к 2% к тому времени, когда планируется завершить программу QE к сентябрю 2016 года, тогда они должны будут расширять ее.
Sept. 10, 2008: Volatility soared 146% in eight weeks, accompanied by a 13% decline in EUR/USD over the same period. 10 сентября 2008 года – волатильность выросла на 146% за 8 недель, этому сопутствовало снижение пары EUR/USD на 13% за этот же период.
It has since been trading below its major averages and has also seen lower level prices in Sept 2006 at 0.6685 and in Oct 2006 at 0.6670(lowest price since July 2005) before its recent rally pushing it to a high of 0.6790. Именно с тех пор он торговался ниже своих основных средних и мы видели также минимумы цены в сентябре на 0.6685 и в октябре на 0.6670 (минимальная цена с июля 2005) перед недавним взлетом до максимума на 0.6790.
Afterall, on Sept. 20, the International Monetary Fund also forecast global growth of 4%. В конце концов, 20 сентября и Международный Валютный Фонд предсказал 4% уровень мирового роста.
Emigration is the talk of the town, the Sept. 10 article in The Economist said. Все говорят об эмиграции, о чем пишет Economist в своей статье от 10 сентября.
Rogers joined PhosAgros’ board on Sept. 14, 2014, offering some insight into his thinking in the announcement. Роджерс стал членом совета директоров «ФосАгрос» 14 сентября 2014 года, что может служить подсказкой, позволяющей понять его образ мыслей.
Short-term investors don't seem to care how much China or Brazil have in foreign reserves, the MSCI Emerging Markets Index is down 9.6% since Sept 8, tracking gold's 6.2% drop in gold and the 13% drop in the GSCI Commodities Index. Краткосрочные инвесторы, очевидно, не слишком интересуются тем, сколько Китай и Бразилия вложили в золотовалютные резервы, Индекс развивающихся рынков MSCI с 8 сентября понизился на 9,6%, следуя за золотом, которое снизилось в цене на 6,2%, и Индексом цен на сырьевые товары GSCI, который снизился на 13%.
Even India, a country seen benefiting from cheaper oil and gold prices, has declined nearly 2% since Sept 9 as measured by the Wisdom Tree India (EPI) exchange traded fund. Даже Индия, которая извлекает выгоду из снижения цен на нефть и золото, переживает спад в 2% с 9 сентября, согласно оценкам биржевого инвестиционного фонда Wisdom Tree India.
On Sept. 15, the Financial Times reported that Otkritie falsified its accounts by hiding its balance sheet hole with leveraged purchases of eurobonds. 15 сентября Financial Times сообщила, что «Открытие» исказил свои счета, замаскировав с помощью заемных еврооблигаций.
Sept. 11 demonstrated that the Pentagon has only a limited capacity to actually defend America. 11 сентября показало, что у Пентагона весьма ограниченные возможности по защите Америки.
On Sept. 20, the central bank put B&N Bank into receivership, along with its B&N Bank Digital. 20 сентября Центральный банк взял на себя управление банком «Бинбанк», а также «Бинбанк Диджитал».
The highly classified report about the Sept. 22 incident was described to The Washington Times by two U.S. officials who have read it. Об этом отчете под грифом «совершенно секретно» по поводу инцидента 22 сентября Washington Times рассказали два американских чиновника, которые его читали.
Buried in the 500-page Senate report on the Bush administration’s CIA torture program, made public for the first time on Tuesday, is a description of how the U.S. captured Khalid Sheikh Mohammed, the mastermind of the Sept. 11 attacks. В недрах опубликованного во вторник 500-страничного сенатского доклада о пыточной программе ЦРУ времен администрации Буша можно найти историю о том, как США ловили Халида Шейха Мохаммеда (Khalid Sheikh Mohammed), организатора терактов 11 сентября.
President George W. Bush indicated in a Sept. 6, 2006, speech that information from the torture of Abu Zubaydah identified and led to the capture of 9/11 conspirator Ramzi bin al-Shibh, which ultimately led to the capture of Khalid Sheikh Mohammed (often referred to as KSM). В своей речи от 6 сентября 2006 года президент Джордж Буш-младший дал понять, что информация, добытая под пыткой у Абу Зубейды (Abu Zubaydah), позволила выявить и захватить заговорщика Рамзи бин аш-Шиба (Ramzi bin al-Shibh), что в итоге привело к поимке Халида Шейха Мохаммеда (в документах он часто фигурирует как ХШМ).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!