Verwendungsbeispiele von "shores" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
To the shores of Leman they must now head. Им следует теперь направиться к берегам Лемана.
Potter-mania had hit America’s shores hard that year. В тот год на американские берега обрушилась настоящая «поттеромания».
Last week it again reached the shores of Turtle Bay. На прошлой неделе он достиг берегов Черепахового залива.
Gurus from the East started washing up on the shores of America. когда я училась в старших классах школы, Гуру с Востока начали стирать свои тоги на берегах Америки.
Ahh, it's good to be back on the shores of Berk. Эх, хорошо снова вернуться на берега Олуха.
In 2015, hundreds of thousands of refugees landed on Greece’s island shores. В 2015 году сотни тысяч беженцев приплыли к берегам греческих островов.
This was a bear I sat with for a while on the shores. Это медведь, с которым я несколько минут сидел рядом на берегу.
The Cold War was the glue which held both shores of the Atlantic together. Холодная Война была тем клеем, который держал оба берега Атлантики вместе.
On the shores of the Mediterranean, we are about to witness a great magic trick. На берегах Средиземноморья мы вот-вот станем свидетелями великого чуда.
That we'd live by the sea and walk by the shores of Lough Neagh. Что мы будем жить у моря и ходить по берегам озера Лох-Ней.
It seemed that a world government had met on the shores of the Baltic Sea. Кажется, будто на берегах Балтики собралось не менее чем мировое правительство.
On both shores of the Mediterranean, generations have passed and new connections have been formed. На обоих берегах Средиземного моря сменилось несколько поколений и установились новые связи.
Today, we cross the winding straits to the rocky river to the shores of Valencia. Сегодня мы минуем извилистые проливы каменистой реки, к берегам Валенсии.
Protests on its southern shores have now begun the process of bringing democracy to this region. Протестные выступления на его южных берегах уже запустили процесс по установлению демократии в этом регионе.
Likewise, hundreds, if not thousands, of Africans die every year trying to reach the shores of Fortress Europe. Точно также сотни, если не тысячи африканцев погибают каждый год, стараясь достичь берегов Европы.
The plastic that washes up on shores costs the tourism industry hundreds of millions of dollars every year. Ущерб туристической отрасли от пластика, который море выбрасывает на берег, составляет сотни миллионов долларов каждый год.
Like the Balkans, the far shores of the Mediterranean are part of the EU’s immediate security zone. Как и Балканы, далекие берега Средиземного моря являются частью непосредственной зоны безопасности ЕС.
The arrival of desperate boat people on Europe’s shores is a symptom of their failure to do so. Прибытие на лодках отчаявшихся беженцев к берегам Европы – результат отказа богатых стран сделать это.
We Europeans cannot afford to turn our backs on our Arab friends along the far shores of "mare nostrum." Мы, европейцы, не можем себе позволить повернуться спиной к нашим арабским друзьям вдоль далеких берегов Средиземного моря.
On 15 July 2003, in the town of Tchomia, on the shores of Lake Albert, about 200 houses were destroyed. 15 июля 2003 года в населенном пункте Чомиа, расположенном на берегу озера Альберт, было уничтожено порядка 200 домов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!