Exemples d'utilisation de "shortcomings" en anglais

<>
Unfortunately, every approach has shortcomings. К сожалению, у каждого подхода есть недостатки.
This approach undoubtedly has major shortcomings. У такого подхода, конечно, есть большие недостатки.
The Shortcomings of Quantitative Easing in Europe Недостатки количественного смягчения в Европе
The consequences of these shortcomings are clear. Последствия таких недостатков понятны.
Merits and shortcomings of the income approach Достоинства и недостатки доходного подхода
The Reform Treaty's shortcomings are obvious. Недостатки "Договора о реформах" очевидны.
Some countries still have shortcomings in this regard. У некоторых стран в этом отношении все еще есть недостатки.
There are parallel shortcomings in many other markets. Параллельные недостатки есть и во многих других рынках.
Even so, the Commission's proposal has fatal shortcomings. Даже при таких условиях у предложения Комиссии есть фатальные недостатки.
The WTO, like all other institutions, has its shortcomings. ВТО, как и все другие организации, имеет свои недостатки.
But personal shortcomings alone did not undo Ciorbea’s government. Но не персональные недостатки сами по себе сгубили правительство Чорбеа.
Second, countries should support Iraq's government, despite its shortcomings. Во-вторых, страны должны поддержать правительство Ирака, несмотря на его недостатки.
And for all his obvious shortcomings, he’s very popular. И он очень популярен, несмотря на все свои недостатки.
The law is undeniably complex, and by no means without shortcomings. Закон, несомненно, сложный и отнюдь не без недостатков.
But shortcomings in the blueprints of reform play a greater role. Но недостатки в планировании реформы играют еще большую роль.
India's second great challenge is to resolve its enormous infrastructure shortcomings. Вторая большая проблема Индии состоит в устранении своих огромных недостатков инфраструктуры.
Many of these shortcomings result in part because of our federal system. Многие из этих недостатков являются результатом нашей федеративной системы.
Corruption and failure to embrace meaningful political reform have become acute shortcomings. Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
The reason for these shortcomings dates back to the Raptor’s origin. Причина подобного недостатка связана с тем периодом, когда разрабатывался F-22 Raptor.
Vault 7 has begun publishing evidence of remarkable CIA incompetence and other shortcomings. Документы Vault 7 представляют собой доказательства некомпетентности и других недостатков ЦРУ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !