Exemples d'utilisation de "silk way airlines" en anglais

<>
Major initiatives, like the commissioning of the first UK to China direct cargo train last week, the creation of New Silk Way Logistics, a joint venture between three of Europe's largest freight forwarders, and the Kazakh multimodal company KTZ Express setting up operations in Europe, show that accessing China by rail is becoming increasingly attractive to Western companies. Крупные инициативы, такие как ввод в эксплуатацию первого грузового поезда из Великобритании в Китай на прошлой неделе, создание логистики Нового Шелкового пути, совместное предприятие трех крупнейших европейских экспедиторов Европы, и начало деятельности в Европе казахстанской мультимодальной компании KTZ Express, показывают, что доступ к Китаю по железной дороге становится все более интересен для западных компаний.
“What we are seeing is a very good response from pharmaceuticals, from the chemical industry, from automotive, from luxury products, as well as perishables, fruits and vegetables, although at this moment they are limited with the Russian embargo,” echoed Kees Kuijken of New Silk Way Logistics. «Сегодня мы наблюдаем довольно хороший спрос на продукцию фармацевтической, химической, автомобильной промышленности, на товары категории люкс, а также на скоропортящиеся продукты, фрукты и овощи. Хотя в данный момент они попадают под действие российского эмбарго», — говорит Киис Куийкен (Kees Kuijken) из логистической службы Нового шелкового пути.
China's Silk Road Project Shows Putin Needs Xi Way More Than Trump Си нужен Путину больше, чем Трамп
More recently, Moscow-based Sarah Firth – who worked for RT, not RT America – resigned in protest over the way that the network was covering the Malaysian Airlines crash in Ukraine. Через некоторое время после этого корреспондент Сара Ферт (Sarah Firth), которая работала не на RT America, а на RT, уволилась в знак протеста против того, как на канале освещалось крушение самолета компании «Малайзийские авиалинии» на Украине.
In the first century C.E., it continued its advance, spreading along the Silk Road to Central Asia and China, and finally made its way to Korea and Japan centuries later. В первом веке нашей эры его распространение продолжилось вдоль Великого Шелкового Пути на Среднюю Азию и Китай, достигнув Кореи и Японии несколько веков спустя.
Today, emerging strands of a twenty-first-century version of the old Silk Road connecting Europe with the Far East and South Asia hold great potential for turning that comparative disadvantage into a new, cheaper, speedier and more reliable transit way between and among Europe, the Levant, India and China. Сегодня возникают новые перспективы для создания современной версии Великого шелкового пути, который свяжет в 21-м веке Европу с Дальним Востоком и Южной Азией. Такая перспектива обладает колоссальным потенциалом для превращения недостатков региона в преимущества за счет появления нового, более дешевого, быстрого и надежного транзитного маршрута между Европой, ближневосточным Средиземноморьем, Индией и Китаем.
Glasswork came from Persia by way of the Silk Road. Эти стеклянные изделия прибыли из Персии по Шёлковому пути.
Members of the Security Council have learned with deep distress and shock of the crash of an American Airlines Airbus reportedly on its way to the Dominican Republic with some 246 passengers on board, earlier today in New York. Члены Совета Безопасности были глубоко потрясены и опечалены известием о произошедшей в этот же день в Нью-Йорке аварии самолета «Эйрбас» авиакомпании «Америкэн эйрлайнз» с примерно 246 пассажирами на борту, который, согласно сообщениям, выполнял рейс в Доминиканскую Республику.
The Russian-led Eurasian Customs Union was actually one of the core developments which cleared the way for what is now the booming “New Silk Road” rail network, which now has 39 lines extending between China and Europe. Создание возглавляемого Россией Таможенного союза ЕАЭС было фактически одним из основных обстоятельств, создавших условия для строительства расширяющейся железнодорожной сети «Нового Шелкового пути», которая сегодня объединяет 39 железнодорожных линий, проходящих между Китаем и Европой.
While this makes sense for airlines, which want to foster loyalty among frequent fliers, it represents yet another way in which wealth is rewarded in the marketplace. В то время как это имеет смысл для авиакомпаний, которые стремятся поощрить верность часто летающих пассажиров, это представляет собой еще один способ, которым богатство вознаграждается на рынке.
So, still no Words With Friends, the online Scrabble-type game that actor Alec Baldwin was playing on his smartphone in 2011 when he was famously booted off an American Airlines jet for refusing to turn off the device while the plane was parked at the gate. Таким образом, по-прежнему никаких "Слов с друзьями" - интеллектуальной интернет-игры, в которую актер Алек Болдуин играл на своем смартфоне в 2011 году, когда произошел нашумевший случай: актер был снят с самолета авиакомпании American Airlines за отказ выключить устройство в то время, когда самолет находился у выхода на посадку.
When the frame is finished, the spider fixes lines of silk across it, just like the spokes of a bicycle wheel. Когда рама закончена, паук прикрепляет нити паутины во все стороны, как спицы в велосипедном колесе.
It is not proper that you talk that way. Так говорить - не правильно.
Airlines will have to show the FAA how their airplanes meet the new guidelines and that they've updating their flight crew training manuals and rules for stowing devices to reflect the new guidelines. Авиакомпаниям придется показать ФАУ, как их самолеты отвечают новым руководящим принципам и что они обновляют свои учебные пособия для членов летного экипажа и правила по укладке устройств, чтобы соответствовать новым руководящим принципам.
Her hair feels like silk. Её волосы на ощупь как шёлк.
That's just the way Tom is. Вот таков-то Том и есть.
With the complaints put on the table by the unions of Mexicana Airlines against the former owner of the company, Gastón Azcárraga Andrade, who is accused of mismanagement, dormant for several months, the Airline Pilots Union Association already found the bottleneck. Учитывая отложенные на несколько месяцев жалобы, размещенные на столе профсоюзами Mexicana de Aviacion против бывшего владельца компании, Гастона Аскаррага Андраде, который обвиняется в мошенническом управлении, Профсоюзная ассоциация пилотов авиаторов уже обнаружила бутылочное горлышко.
I want something in silk. Я хотел бы посмотреть что-нибудь из шелка.
I met Tom on my way to school. Я встретил Тома по дороге в школу.
The FAA said it has already received plans from some airlines to expand the use of portable electronic devices on planes. ФАУ заявило, что оно уже получило планы от некоторых авиакомпаний по расширению использования портативных электронных устройств в самолетах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !