Exemples d'utilisation de "snr margin alarm" en anglais

<>
The prisoners gave a false alarm. Заключённые подняли ложную тревогу.
The number of bitcoins in circulation is therefore limited to 21 million, but they are divisible down to the hundred millionth, which leaves some margin... Число биткойнов в обращении поэтому ограничено 21 миллионом, но они делимы до одной стомиллионной, что оставляет еще резерв...
Three of the detainees had been tortured during interrogation at SNR headquarters: Alphonse-Marie Kadege, Déo Niyonzima, and Colonel Damien Ndarisigaranye. Трое из заключенных подвергались пыткам в ходе допросов в штаб-квартире НСР: Альфонс-Мари Кадеге, Део Нийонзима и полковник Дамьен Ндарисигаранье.
The alarm sent everyone rushing out of the room. При тревоге все выскочили из комнаты.
Minor credit organizations cannot offer loans with those same interest rates, otherwise they would have a negative interest margin. Малые кредитные организации не могут выдавать займы под такие же проценты, иначе у них будет отрицательная процентная маржа.
The victims were accused of being members of FNL and were taken to SNR detentions facilities before being transferred to Mukoni military camps in Muyinga. Жертв обвинили в членстве в НОС и доставили в центр содержания под стражей НСР перед тем, как переправить в военные лагеря Мукони в Муйинге.
Much better to be woken by the birds than by an alarm. Гораздо лучше, когда будят птички, чем когда будит будильник.
"While the weaker aircraft deliveries were mostly anticipated, we are clearly disappointed by the margin performance in transportation," Doerksen said in a client note. "Хотя снижение количества поставок воздушных судов было в целом предсказуемым, мы, безусловно, разочарованы показателями прибыли транспортного отдела", - сказал Доерксен в обзоре фондового рынка.
Some of them were allegedly tortured during questioning at the headquarters of the Service national de renseignement (SNR) in Bujumbura. Некоторые из них были якобы подвергнуты пыткам во время допросов в штаб-квартире Национальной службы разведки (НСР) в Бужумбуре.
The news caused alarm throughout the village. Новости вызвали тревогу по всему посёлку.
margin разрыв в счете
The SNR chief reportedly told the commission that he had acted on orders given by the former provincial governor. Как сообщается, начальник НСР заявил комиссии, что он действовал по приказу бывшего губернатора провинции.
I did not want to alarm you. Я не хотел тревожить тебя
Now, pulling a tight turn to evade the MiG, Cleveland violated the Sabre’s unforgiving stall margin, snapped over, and briefly entered a spin, as he puts it, “right there in the middle of combat.” В тот момент Кливленд, заложив крутой вираж, чтобы уйти от МиГа, превысил параметры по сваливанию «Сейбров» и на короткое время вошел в штопор — по его словам, все это произошло «в самый разгар воздушного боя».
Lewis (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Josef Breu (Austria), Ferjan Ormeling, Snr (Netherlands), Jean-Paul Drolet (Canada) and Jerzy Kondracki (Poland). Льюиса (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), Йозефа Бреу (Австрия), Ферьяна Ормелинга-старшего (Нидерланды), Жан-Поля Дроле (Канада) и Ежи Кондрацкого (Польша).
The news of the accident caused public alarm. Известие о катастрофе вызвало публичный резонанс.
It’s possible that hidden margin saved us.” Возможно, именно он нас и спасет».
The others were reportedly detained without arrest warrant or, in some cases, on the grounds of a search warrant signed by the General Administrator of the intelligence service (SNR). Сообщалось, что другие обвиняемые были задержаны без ордера на арест или, в некоторых случаях, на основании ордера на обыск, подписанного главой службы разведки (НСР).
Chantal Rouleau was one of the first women in Montreal to raise the alarm. Шанталь Руло была одной из первых депутатов в Монреале, забивших тревогу.
There was a lot of hidden margin.... Оставался еще некоторый скрытый запас прочности...
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !