Exemples d'utilisation de "sobered" en anglais

<>
One word for all of this would be “presidential,” in the sense of competent, seasoned, and sobered by reality. Все это можно описать одним словом: «президентский», в значении компетентный, опытный, отрезвленный реальностью.
When you sobered up, you'd make us put them back again. А когда вы трезвели, вы заставляли нас прикреплять их обратно.
It’s a sobering inventory. И это весьма отрезвляющая инвентаризация.
Leaders Give Russia Little Reason to Sober Up Татьяна Толстая: у России нет причин трезветь
I was so jazzed about sobering up and starting a new life, I had to stop at a bar to get a drink just to calm down. Я была так встревожена всем этим протрезвлением и мыслями о новой жизни, что мне пришлось зайти в бар и выпить стаканчик, чтобы успокоиться.
The effects may be equally sobering. Эффект может стать столь же отрезвляющим.
I was really drunk earlier and I'm sobering up now. До этого я был крайне пьян, а теперь начинаю трезветь.
But the similarities are many – and sobering. Но существует огромное количество сходств и они отрезвляют ситуацию.
Makes things seem easier in the moment, but when you sober up, the problems are still there. На какой-то момент всё становится проще, но когда трезвеешь, проблемы никуда не деваются.
Realism demands acceptance of a sobering truth. Реализм требует смириться с отрезвляющей правдой.
It's sort of like sobering up. Это действительно как будто процесс отрезвления.
The genetically controlled studies have some sobering results. Исследования с учётом генетики дают отрезвляющие результаты.
The prospects for business are just as sobering. У бизнеса перспективы столь же отрезвляющие.
Well, here's some sobering facts about parenting. Что ж, вот некоторые отрезвляющие факты о воспитании.
Gates’s tone in the interview was sobering. Манера разговора Гейтса во время интервью была отрезвляющей.
But the Scientists' argument was sobering, and demands attention. Но доводы ученых отрезвляли и заслуживают внимания.
There are more sobering notes among the n-grams. В N-граммах есть ещё более отрезвляющие вещи.
The reality, however, is both more complicated and more sobering. Реальность, однако, более сложна и в то же время более отрезвляющая.
This is a sobering message for Armstrong's many fans. Это отрезвляющее послание многочисленным фанатам Армстронга.
The lessons from Greece and other unsuccessful bailout programs are sobering. Уроки Греции, а также других неудачных программ финансовой помощи, отрезвляют.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !