Exemples d'utilisation de "softly spoken" en anglais

<>
In the distance I hear the sound of softly murmuring roads. Вдали слышу звук тихо шумящих дорог.
These words aren't used in spoken language. Эти слова не используются в устной речи.
The large gray eggs have a softly saline taste and a terrific pop. Крупные икринки серого цвета имеют мягкий соленый вкус и при раздавливании потрясающим образом лопаются на языке.
The Naxi language is spoken in Southwest China. На языке Наси говорят в юго-восточном Китае.
“In some ways the Teddy Roosevelt strategy of talking softly and carrying a big stick is effective with China, but in the administration’s case, they’re tweeting loudly with very little follow-up,” he said. «В некотором смысле стратегия Тедди Рузвельта — мягких речей и дубины — эффективна с Китаем, но в случае с администрацией, они делают много громких заявлений, но без последующих действий», — сказал он.
English is spoken in many countries. На английском говорят во многих странах.
Opposite the separatist leader, Kakidzyanov’s associate sits, his hands bound, as he cries softly. Напротив лидера сепаратистов сидит его товарищ со связанными руками, который тихо стонет.
I don't like to be spoken to. Не люблю, когда со мной заговаривают.
If you are speaking too softly, try the following: Если вы говорите слишком тихо, попробуйте следующее решение:
French is spoken by many. Много кто говорит по-француски.
China’s growing power and assertiveness means that the United States will need to tread softly regarding such territorial disputes, as well as the even more sensitive Taiwan issue, if Washington wants to avoid nasty confrontations with Beijing. Растущая сила и уверенность Китая означает, что США должны обращаться с такими территориальными спорами аккуратно, равно как и с ещё более щепетильным вопросом Тайваня, в противном случае неприятных столкновений с Пекином Вашингтону не избежать.
I have never been spoken to by a foreigner before. До этого иностранцы никогда не говорили со мной.
But, as Egypt's domestic politics take their course, Israel, which has had to tread softly in its relationship with Egypt and in Sinai since January 2011, will have to behave with even greater sensitivity in the days ahead. Но по мере реализации внутренней политики Египта Израилю, который был вынужден быть весьма аккуратным в отношениях с Египтом и Синайским полуостровом начиная с января 2011 г., в ближайшем будущем придется вести себя еще более осмотрительно.
English is spoken in a lot of countries. По-английски говорят во многих странах.
As Theodore Roosevelt once said, negotiations may go better when you talk softly but carry a big stick. Как однажды сказал Теодор Рузвельт, переговоры могут быть более успешными, если Вы говорите мягко, но при этом у Вас с собой большая дубинка.
English is a language spoken all over the world. Английский — язык, на котором говорят по всему миру.
Teddy Roosevelt, of course, preferred to "Speak softly and carry a big stick." Тедди Рузвельт, конечно, предпочитал "говорить мягко и носить большую трость".
Which languages are spoken in Korea? На каких языках говорят в Корее?
The hump of Hitler's bunker curved softly under the earth a football pitch or so away. Горб бункера Гитлера изгибался под землей на расстоянии футбольного поля от меня.
What is the language spoken in Brazil? В Бразилии говорят на каком языке?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !