Exemples d'utilisation de "specified life" en anglais

<>
For type CNG-1, CNG-2 and CNG-3 designs, the maximum defect size at any location in the metal cylinder or metal liner that will not grow to a critical size within the specified service life shall be determined. В случае конструкций типа СПГ-1, СПГ-2 и СПГ-3 определяется максимальный размер дефектов в любом месте металлического баллона или металлического корпуса, который не должен увеличиваться до критического размера в течение установленного срока службы.
Requests can be seen as the standard “Anita sent you a request” or if an action/object pair is specified, “Anita asked you for a Life” or “Anita sent you a Bomb”. Запросы могут быть стандартными, например, «Анита отправила вам запрос», либо содержать просьбу или информацию, например, «Анита попросила вас поделиться жизнью» или «Анита отправила вам бомбу».
The possession, acquisition, purchase, sale, delivery, transport or tendering of any weapons, ammunition or explosives for the purpose of trade, or trading therein in any manner whatsoever, under conditions other than those specified by law, shall be punishable by life imprisonment. Владение, приобретение, покупка, продажа, поставка, транспортировка и предоставление любого оружия, боеприпасов или взрывчатых веществ для целей торговли или торговля ими в той или иной форме на условиях, не предусмотренных законом, влекут за собой наказание в виде пожизненного лишения свободы.
On the other hand, one court has found that a seller violated article 35 (2) (b) when it delivered skin care products that did not maintain specified levels of vitamin A throughout their shelf life. С другой стороны, один суд счел, что продавец нарушил положения подпункта (b) пункта 2 статьи 35 тем, что он поставил товар для ухода за кожей, который не обеспечивал конкретные уровни содержания витамина А на период его хранения30.
The fuze system shall be designed to maintain the required degree of safety in credible accident situations and under all specified natural and induced environmental conditions in its life cycle. Взрывательная система конструируется для поддержания необходимой степени безопасности в достоверных аварийных ситуациях и по всем указанным естественным и техногенным условиям окружающей среды на протяжении ее жизненного цикла.
The penalties specified in the Code may, however, be reduced as follows: the death penalty may be commutated to hard labour for life or a term of 10 to 20 years'hard labour. Меры наказания, оговариваемые в настоящем Кодексе, могут, однако, смягчаться следующим образом: смертная казнь может быть заменена пожизненными каторжными работами или каторжными работами сроком от 10 до 20 лет.
Any person who, through reckless handling of specified nuclear fuel material, has caused the chain reaction of nuclear fission or emission of radiation causing danger to the life, body or properties shall be condemned to penal servitude of not more than 10 years. Любое лицо, небрежное обращение которого с указанным ядерным топливом вызвало цепную реакцию ядерного расщепления или радиоактивный выброс, угрожающий жизни людей, их здоровью или имуществу, привлекается к уголовной ответственности в виде лишения свободы на срок до 10 лет.
It was suggested that the operational life of such tankers be extended to 2015 or to a specified age, for example, 20, 23 or 25 years, subject to satisfactory results from the Condition Assessment Scheme. Было предложено продлить срок службы таких танкеров до 2015 года или до оговоренного возраста, например 20, 23 или 25 лет, при условии удовлетворительного прохождения ими проверки, предусмотренной системой оценки состояния.
As indicated in reference to subparagraph (b) above, the CTTOC makes it a criminal offence, punishable by a maximum penalty of life imprisonment to finance terrorists, or provide property or services to specified terrorist entities, or otherwise deal with terrorist property (punishable by a maximum of 20 years imprisonment). Как указывалось в связи с пунктом (b) выше, в ЗБТТОП финансирование террористов или предоставление имущества или услуг оговоренным террористическим образованиям или какие-либо иные операции с имуществом (максимальное наказание в виде тюремного заключения на срок до 20 лет) террористов являются уголовным преступлением, наказуемым вплоть до пожизненного лишения свободы.
The useful life cycle period for a working clothes item or special rigging item begins when the item is written off from a warehouse and issued to an employee, and ends after the specified period of use for that item. Срок службы номенклатуры спецодежды или спецоснастки начинается со списания номенклатуры со склада и передачи ее сотруднику и заканчивается после определенного периода использования номенклатуры.
I want eternal life! Я хочу жить вечно!
We cannot place an order with you at the price and on conditions specified in your offer. Мы не можем разместить у Вас заказ по цене и на условиях, указанных в Вашем предложении.
You are my life. Ты моя жизнь.
We confirm your specified date for delivery. Мы подтверждаем указанную Вами дату поставки.
Life is very dear to me. Я очень ценю жизнь.
We will credit the specified balance against our advance payment. Указанный остаток мы учтем при расчете предоплаты.
Life starts when you decide what you are expecting from it. Жизнь начинается, когда определяешься, чего от неё хочешь.
The epicenter of the earthquake was located in the ocean at a depth of 10.7 kilometers and at a distance of 54 kilometers southwest of the city, as specified on the website of the U.S. Geological Survey (USGS). Очаг землетрясения находился в океане на глубине 10,7 километра и на удалении 54 километров к юго-западу от города, уточняется на сайте Геологической службы США (USGS).
The soldier saved his friend at the cost of his own life. Солдат спас своего друга ценой собственной жизни.
The exact name - Grigory Lepsevridze, stage name, place and data of birth are specified. Указаны точное имя - Григорий Лепсевридзе, творческий псевдоним, место и дата рождения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !