Usage examples of "spring into existence" in English with translation to Russian

<>
Whilst it does not predict the future, the Vision Statement helps us bring it into existence. Мы не пытаемся предсказать будущее, мы создаем его, сегодня.
When can you spring into action? Когда Вы сможете приступить к действию?
In 1955 the U.S. Senate Committee on the Judiciary produced the following conclusion after looking into the Soviet historical record: “... in 38 short years since the Soviet Union came into existence, its Government had broken its word to virtually any country to which it ever gave a signed promise. В 1955 году сенатский комитет по юридическим делам сделал следующий вывод, изучив историю поведения Советов: "За непродолжительные 38 лет существования Советского Союза его правительство нарушило свои письменные обязательства буквально перед каждой страной.
It's time to spring into action, gang. Пора переходить к действиям, народ.
Indeed, a much smaller, slower, and more fragmented version of the Wikipedia community came into existence with the rise of universities in twelfth- and thirteenth-century Europe. В действительности, намного меньшая, медленная и разбитая на части версия сообщества Википедии появилась с подъемом университетов в Европе в двенадцатом и тринадцатом веках.
We was just about to spring into action, Captain. Мы как раз собирались начать действовать, Капитан.
The EU was brought into existence by a process of piecemeal social engineering - the method Popper considered appropriate to an open society - directed by a far-sighted, purposeful elite who recognized that perfection is unattainable. ЕС возник в результате процесса постепенной социальной инженерии - метод, который Поппер считал подходящим для открытого общества, - направляемого дальновидной, целеустремленной элитой, признающей недостижимость совершенства.
But by giving project teams and the clients who theyв ™re working with permission to think with their hands, quite complex ideas can spring into life and go right through to execution much more easily. Но давая проектным командам и их клиентам разрешение думать руками, можно воплотить в жизнь очень сложные идеи и перейти прямо к исполнению гораздо проще.
But successful interactions between these sectors cannot be wished into existence, and it is essential that the role of each is clearly defined. Однако успешное взаимодействие между этими силами не возникает лишь вследствие желания, но необходимо четко обозначить роль каждой структуры.
Every bureaucracy, including the United Nations, has problems: rigidity, for example, or sectionalism, or being slow to spring into action when called upon. У каждой бюрократической структуры, в том числе и Организации Объединенных Наций, есть свои недостатки: например, косность или секторальный подход, или же замедленная реакция в случае необходимости принятия мер.
I regret I cannot magic into existence letters that have not arrived for you. Сожалею, что не могу наколдовать для вас писем, которые не пришли.
Thus whether or not you move your right arm now or nod your head or choose to eat Fruity Pebbles or Corn Flakes next Thursday morning was all decided at the moment the universe crashed into existence 17 billion years ago. Так что пошевелишь ты правой рукой или кивнешь своей головой или решишь кушать фрукты или кукурузные хлопья утром в следующий четверг Всё уже было решено в момент, когда вселенная попала в катастрофу своего бытия 17 миллиардов лет назад.
Later that year, Leo Banin sprang into existence. Позже в том году Лео Банин обрел свое существование.
He just sprang into existence bout 5 years ago. Он просто начал существование около 5 лет назад.
The European Union was brought into existence by what Karl Popper called piecemeal social engineering. ЕС появился на свет благодаря тому, что Карл Поппер назвал «постепенной социальной инженерией».
Not only is it bad economic strategy to criminalize business formation and operation by pushing it underground, the fact is that a lot of businesses simply won’t come into existence, not even in the informal sector. Загонять бизнес в подполье и тем самым криминализировать процесс создания и саму деятельность предприятий - не просто плохая экономическая стратегия; факт в том, что многие предприятия просто не будут созданы, пусть даже и в неформальном секторе.
It is heading for a disorderly disintegration that will leave Europe worse off than where it would have been had the EU not been brought into existence. Он движется к беспорядочной дезинтеграции, в результате которой ситуация в Европе может стать даже хуже, чем она могла быть, если бы ЕС вообще никогда не было.
Czechoslovakia and Yugoslavia came into existence because their constituent parts were not seen as viable independent states. Чехословакия и Югославия появились на карте потому, что их составные элементы не выглядели жизнеспособными независимыми государствами.
According to the theory, new space-time atoms are continuously coming into existence. В рамках этой теории, во Вселенной постоянно возникают новые атомы пространства и времени.
So this is the context in which Aravind came into existence about 30 years back as a post-retirement project of Dr. V. В таких услових, около 30 лет назад, появился проект "Аравинд", над которым после выхода на пенсию начал работать доктор В[енкатасвами].
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!