Usage examples of "stimulate" in English with translation to Russian

<>
To stimulate my root chakra. Для стимулирования корневой чакры.
Excessively low interest rates have generated a mismatch between housing prices and the available supply, because they serve as hidden subsidies for those who can borrow – for example, the rich and SOEs – and thus stimulate demand for luxury property. Чрезмерно низкие процентные ставки вызвали несоответствие между ценами на жилье и имеющимся предложением, поскольку служили в качестве скрытой субсидии для тех, кто может заимствовать – например, для богатых и госпредприятий – и таким образом простимулировали спрос на элитные объекты.
You stimulate it; it produces a symphony. При стимулировании получается симфония.
a strong "jobs" bill - based on investments in education, health care, technology, and infrastructure - that would stimulate the economy, restore growth, reduce unemployment, and generate tax revenues far in excess of its costs, thus improving the country's fiscal position. сильный законопроект о "рабочих местах" - основанный на инвестициях в образование, здравоохранение, технологии и инфраструктуру - который простимулирует экономику, восстановит экономический рост, сократит безработицу и позволит доходам с налогов превысить убытки, тем самым улучшив финансовое положение страны.
We try and stimulate her seventh chakra. Мы стимулируем ее седьмую чакру.
Beyond that, here is what Americans should hope for: a strong “jobs” bill – based on investments in education, health care, technology, and infrastructure – that would stimulate the economy, restore growth, reduce unemployment, and generate tax revenues far in excess of its costs, thus improving the country’s fiscal position. Кроме того, вот на что должны надеяться американцы: сильный законопроект о «рабочих местах» – основанный на инвестициях в образование, здравоохранение, технологии и инфраструктуру – который простимулирует экономику, восстановит экономический рост, сократит безработицу и позволит доходам с налогов превысить убытки, тем самым улучшив финансовое положение страны.
Putting a stop to this would stimulate exports. Прекращение этой практики стимулировало бы экспорт.
Trade allowances help stimulate sales through price management. Торговые скидки помогают стимулировать продажи путем управления ценами.
They either stimulate our “animal spirits” or muffle them. Они либо стимулируют нашу «жизнерадостность», либо заглушают ее.
Yet even in Japan, monetary policy could stimulate spending. Тем не менее, даже в Японии, денежно-кредитная политика могла бы стимулировать расходы.
Not getting enough sleep causes hormonal changes that stimulate appetite. Недостаток сна вызывает гормональные изменения, которые стимулируют аппетит.
The world therefore needs to stimulate other kinds of spending. Следовательно, миру следует стимулировать другие виды расходов.
The hope is that lower corporate taxes will stimulate investment. Есть надежда на то, что более низкие корпоративные налоги будут стимулировать инвестиции.
In fact, even this did not stimulate the economy enough. Фактически, даже это не стимулировало экономику в достаточной мере.
They are, in neurobiological terms, things that stimulate our reward system. С точки зрения нейробиологии, они являются тем, что стимулирует нашу систему поощрений.
Policymakers are counting on a more competitive currency to stimulate growth. Политики рассчитывают на более конкурентоспособную валюту, чтобы стимулировать экономический рост.
The Bank of England has also tried to stimulate fresh ideas. Банк Англии также пытается стимулировать свежие идеи.
And what it does essentially is to stimulate further consumption growth. И что же они делают? - Стимулируют дальнейший рост потребления.
When both governments and markets fail, impact investors can stimulate change. Когда и правительства, и рынки терпят крах, инвесторы воздействия могут стимулировать изменения.
Tax incentives are employed to stimulate use, as are mandatory blending requirements. Чтобы стимулировать использование биотоплива, вводятся налоговые льготы, в качестве принудительного требования смешанного использования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!