Exemples d'utilisation de "strengthened" en anglais

<>
A Relationship Strengthened by Crisis Взаимоотношения, укрепленные кризисом
• Bilateral cooperation should be strengthened. • Следует усилить двустороннее сотрудничество.
Currencies that nose-dived in 1997/98 have strengthened substantially; Валюты, которые упали в 1997/98 году значительно усилились;
In spiritual matters, freedom of religion and beliefs had been strengthened in recent years. Что касается духовной области, то в последние годы была упрочена свобода религии и вероисповеданий.
He strengthened his Iranian adversary. Он укрепил своего противника – Иран.
The West has strengthened its opponent." Запад сам усилил своего противника».
In 2005, it widened further, and the dollar only strengthened. В 2005 году он еще больше увеличился, а доллар только усилился.
Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create two-way channels of communication. Для создания двусторонних каналов связи были упрочены существующие контакты с международными межправительственными и неправительственными организациями, действующими в регионе.
Strengthened and long-term political commitment. Укрепление политической воли и обеспечение ее долговременности.
strengthened the ban on independent candidates; усилили запрет на независимых кандидатов;
Global financial stability, too, can be strengthened within the existing framework. Глобальная финансовая стабильность, также может быть усилена внутри существующей структуры.
The political consensus in favor of universal education, outward-oriented trade, health for all, and a science-and-technology oriented economy must be strengthened. Политическое согласие о пользе всеобщего образования, внешней торговли, здравоохранения и научно-ориентированной экономики нужно упрочить.
An enabling environment for strengthened collaboration Благоприятные условия для укрепления сотрудничества
Second, welfare-state institutions should be strengthened. Во-вторых, необходимо усилить институции государства всеобщего благосостояния.
Ideas move even faster – propelled, sustained, and strengthened by the Internet. Идеи движутся еще быстрее – стимулированные, поддержанные и усиленные Интернетом.
Existing links with international intergovernmental and non-governmental organizations operating in the region have been strengthened to create a two-way channel of communication. Для создания двусторонних каналов связи были упрочены имеющиеся контакты с международными межправительственными и неправительственными организациями, действующими в регионе.
Both failures have strengthened domestic terrorist groups. Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Containment is in place and should be strengthened. Сдерживание присутствует в нашей политике, и его следует усиливать.
Reports can be a useful component of the strengthened review process. Доклады могут стать полезным компонентом усиленного процесса рассмотрения действия Договора.
The African countries'gains in terms of economic growth are real, but they must be decisively strengthened through concrete actions, such as the provision of more substantial external debt relief. Достижения африканских стран в плане экономического роста реальны, но их надо решительно упрочить с помощью таких конкретных мер, как обеспечение более существенного уменьшения бремени внешней задолженности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !