Exemples d'utilisation de "struggle" en anglais avec la traduction "бороться"

<>
They will struggle to feed their families. Им придется бороться, чтобы прокормить свои семьи.
As families struggle financially, they often change. Когда семье приходится бороться с бедностью, она меняется.
Why do we struggle with it so much? Почему мы так сильно боремся с ней?
Those who struggle to cope with change must be supported, not scorned. И тем, кто изо всех сил пытается бороться с переменами, необходимо помогать, а не насмехаться над ними.
So Hayes confronts him, they struggle, - and Hayes get pushed into the spikes. Итак, Хэйс сопротивлялся, они боролись, и Хейс напоролся на шипы.
So every moment it's on the stage, it's making the struggle. Каждым своим движением на сцене она борется за жизнь.
Better for the West to accept equality now - and struggle to maintain it. Лучше бы Западу признать равенство сейчас - и бороться за его поддержание.
Otherwise, Sub-Saharan Africa’s people will forever struggle to overcome avoidable health crises. В противном случае страны Центральной и Западной Африки будут вечно бороться с кризисами эпидемий, которых можно было бы избежать.
An actor struggles to die onstage, but a puppet has to struggle to live. Актёр на сцене старается исчезнуть, а кукла борется за жизнь.
"In the midst of these temptations I struggle daily against greed for food and drink. "Пребывая в этих искушениях, я ежедневно борюсь с чревоугодием.
We see this as American policymakers struggle to cope with today's Middle East disturbances. Мы наблюдаем это по мере того, как американские политики борются с сегодняшними волнениями на Ближнем Востоке.
So does Park Geun-hye. Like Xi, she had to struggle to reach the top. Точно также поступила и Пак Кын Хе. Как Си, она боролась для того, чтобы достичь высшей должности.
Over one billion people struggle each day for mere survival, and many do not succeed. Свыше миллиарда людей каждый день борются только за то, чтобы выжить, и многие в этом не преуспевают.
These would struggle with Serbia's problem for one year, then withdraw from public life. Новое правительство боролось бы с сербскими проблемами на протяжении одного года, а затем удалилось бы от общественной жизни.
If guilt is problematic in this context, we are left to struggle with collective shame. Если вина является проблематичной в этом контексте, нам остается бороться с коллективным стыдом.
Working in the commercial world, this is something that I do have to struggle with at times. Работая в коммерческом мире, временами приходится бороться с этим.
But it continues to struggle with a seemingly never-ending series of crises and weak economic growth. Но он продолжает бороться с кажущейся нескончаемой чередой кризисов и слабым экономическим ростом.
Like others who have taken up the struggle against totalitarianism and repression, he suffered and was imprisoned. Как и другие, кто боролся против тоталитаризма и репрессий, он пострадал и даже сидел в тюрьме.
In foreign policy, the US Constitution has always invited the president and Congress to struggle for control. Во внешней политике американская конституция всегда способствовала тому, чтобы президент и Конгресс боролись за власть.
Remarkably, rival political factions of the country’s freedom struggle have come together to work for the common good. Удивительно, но конкурирующие политические фракции, боровшиеся за свободу страны, занялись вместе работой на общее благо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !