Exemples d’usage de "subsection" en anglais avec traduction en russe

<>
File number six, section 42, subsection six, new paragraph five. Досье номера Шесть, раздел 42 подраздел 6, новый 5-й абзац.
Click in front of the first subsection heading in the first section. Щелкните перед заголовком первого подраздела в первом разделе.
Delete the text inside the quotation marks and type the subsection name. Удалите текст в кавычках и введите имя подраздела.
To do that, we’ll start by adding TC fields to each subsection heading. Для этого начнем с добавления полей TC в заголовок каждого подраздела.
e) announcements in the "Company News" subsection of the "News" section on the Company Website. e) объявление в подразделе «Новости компании» раздела «О компании» на Веб-сайте Компании.
Type the name of the subsection, then check TC entry in doc with multiple tables. Введите имя подраздела, затем установите флажок «Элемент оглавления в документах, содержащих несколько оглавлений».
Follow the guidelines in the "Add a picture to the label" subsection of Step 4. Следуйте указаниям из подраздела "Добавление рисунка на наклейку" шага 4.
Go through all the subsection headings and add the 'y' type to the field code. Пройдите по заголовкам подраздела и введите «y» в коды полей.
e) news in the "Company News" subsection, located in the "About Us" section on the Company Website; e) объявление в подразделе «Новости компании» раздела «О компании» на Веб-сайте Компании;
e. notifications and announcements in the Company News subsection of the "ABOUT US" section of the Company Website. e. объявление в подразделе «Новости компании» раздела «О компании» на Веб-сайте Компании.
The EU would like to add a reference to the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) to this subsection. ЕС хотел бы добавить в данном подразделе ссылку на Институт Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР).
The definition of “terrorist organisation” in subsection 102.1 (1) is central to the operation of each of the offences. Приводимое в подразделе 102.1 (1) определение «террористической организации» имеет основополагающее значение для наказуемости каждого из преступлений.
In subsection 2.2.43.3, delete the text in parentheses under “Solid, self-heating, WS” referring to UN No. 3135. В подразделе 2.2.43.3 исключить из раздела " твердые самонагревающиеся WS " текст, заключенный в скобки в позиции для № ООН 3135.
To collect information on national horizontal legislation, structures and practices and to post this information on a special subsection of the website; Продолжение сбора информации о национальном горизонтальном законодательстве, структурах и практике (и размещение этой информации в специальном подразделе вебсайта);
Collect information on national horizontal legislation, structures and practices and to post this information on a special subsection of the UNECE website; Продолжение сбора информации о национальном горизонтальном законодательстве, структурах и практике (и размещение этой информации в специальном подразделе вебсайта);
This subsection also authorizes an injunction requiring disclosure of the identity and location of persons to facilitate enforcement of an eventual judgment. Этот подраздел также уполномочивает суд потребовать при установлении запрета раскрытия информации об идентификационных данных и местопребывании лиц для содействия приведению в исполнение возможного решения.
5.12. Limit and Stop levels are indicated in the "Contract Specifications" subsection of the "FOREX, METALS & CFDS" section on the Company Website. 5.12. Limit & Stop Level указан на Веб-сайте Компании в подразделе «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы, CFD».
Next, we need to mark the other subsection headings, and we can do that by simply selecting the field code and copying it. Далее нам необходимо отметить другие заголовки подраздела. Для этого достаточно выбрать код поля и скопировать его.
The trading hours for each instrument are indicated in the "Contract Specifications" subsection of the "FOREX, METALS & CFDS" section on the Company Website. Время торговли для каждого инструмента указано в подразделе сайта «Спецификация контрактов» раздела «Forex, металлы и CFD» на Веб-сайте Компании.
Section 23 of the Security of Information Act provide for accessory liability, while subsection 22 (1) establishes liability for preparatory acts, as follows: В разделе 23 Закона об информационной безопасности предусмотрена ответственность за соучастие, а в подразделе 22 (1) установлена ответственность за приготовительные действия:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !