Exemples d’usage de "subsection" en anglais avec traduction en russe

<>
Traductions: tous177 подраздел122 autres traductions55
This difference is not clear for the user from the text of subsection 1.6.1.2. Однако смысл этого отличия не ясен для пользователя при прочтении текста пункта 1.6.1.2.
Subsection 3 makes that clearly applicable only if no other mental health services are usable in his case. Подпункт 3 позволяет обращатся к этому - когда никакая другая психиатрическая помощь не доступна.
Is the new subsection 1.6.1.2 applicable to danger labels only, or is it applicable to placards as well? Применяется ли новый текст пункта 1.6.1.2 только к знакам опасности или же он применяется также к информационным табло?
Under section 3, subsection 2, of the Employment Contracts Act, a temporary employment contract may only be concluded for a justified reason. Согласно пункту 2 статьи 3 Закона о трудовых договорах, временный трудовой договор может быть заключен лишь по обоснованной причине.
According to the Act, the authority shall show to the public that it provides service also in the Sámi language (section 24, subsection 1). Согласно положениям Закона, органы власти показывают общественности, что они также предоставляют услуги на саамском языке.
After hearing nothing further about the matter, the author went on 3 July 1995 to the competent subsection of the Council of State to make inquiries. Не получая более известий об этом деле, 3 июля 1995 года автор отправился в компетентное подразделение Государственного совета, чтобы навести справки.
Several delegations considered that the maximum quantity authorized per single transport unit under subsection 7.5.5.3 referred to the net mass of dangerous goods. Ряд делегаций высказали мнение, что разрешенное максимальное количество на одну транспортную единицу в пункте 7.5.5.3 соответствует массе нетто опасных грузов.
The person who commits the crime defined in Subsection (1) as a part of criminal conspiracy shall be punishable by imprisonment between two to eight years. Лицо, которое совершает преступление, указанное в подпункте 1, в рамках преступного заговора, подлежит наказанию в виде лишения свободы на срок от двух до восьми лет.
Section 11, subsection 2, also requires the public administration to weigh up the different interests involved before refusing a request for information pursuant to the exemption provisions. Пункт 2 статьи 11 предусматривает также, что, прежде чем отклонить запрос о предоставлении информации на основании положений об исключениях, государственная администрация должна сопоставить различные затрагиваемые интересы.
With reference to Annex 1, section E, subsection II, paragraph 14, the Working Party adopted the proposed text but decided to replace the words “widening of the carriageway” by “specially designed place”. Что касается пункта 14 главы II раздела Е приложения 1, то Рабочая группа приняла предложенный текст, но решила заменить слова " уширение на проезжей части " словами " специально обустроенное место ".
By subsection 83.22 (1), every person who knowingly instructs, directly or indirectly, any person to carry out a terrorist activity is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for life. Согласно пункту 83.22 (1), лицо, которое сознательно инструктирует, прямо или косвенно, любое лицо относительно совершения террористической деятельности, является виновным в совершении уголовного преступления и подлежит наказанию в виде пожизненного тюремного заключения.
Section 2, subsection 1, of the Shipping Act provides that the Minister of Transport, Public Works and Water Management is the authority competent to erect traffic signs for waterways managed by central government. Согласно пункту 1 статьи 2 Закона о судоходстве, ведомством, правомочным устанавливать регулирующие сигнальные знаки на водных путях, находящихся в ведении центрального правительства, является министерство транспорта, общественных работ и водного хозяйства.
Tony, have you, I wonder, in your position as Subsection Chief of the East Germany and Related Satellites desk, noticed the way the wind has been blowing behind the Iron Curtain of late? Да, Тони, не замечал ли ты как руководитель восточногерманского подотдела сектора спутникового наблюдения, в каком направлении сейчас дует ветер за Железным занавесом?
Since this subsection contains an obligation linked to considerable problems of implementation, in particular to heavy expenses, it must be clarified what participants are concerned by the obligation and what its exact scope is. Учитывая, что в этом пункте предусмотрена обязанность, связанная со значительными проблемами, которые могут возникнуть при применении этого положения, в частности с большими расходами, необходимо уточнить, кого из участников перевозки касается эта обязанность и какова сфера ее применения.
The subsection also provides that any person may recover “damages equal to the loss of profits or impairment of earning capacity due to the injury, destruction, or loss of real property, personal property, or natural resources”. В данном разделе также предусматривается, что любое лицо может получить " возмещение, равное потере прибыли или утрате трудоспособности вследствие телесного повреждения, уничтожения либо утраты недвижимого, личной собственности или природных ресурсов ".
Furthermore, the Constitution provides protection against the deportation, extradition or return of an alien if in consequence he or she is in danger of a death sentence, torture or other treatment violating human dignity (section 9, subsection 4). Кроме того, Конституция гарантирует защиту от депортации, экстрадиции или возвращения иностранца, если при этом ему угрожает опасность вынесения смертного приговора, применения пыток или других видов обращения, унижающих человеческое достоинство.
According to the present regulations of the ADR of subsection 1.1.3.6.3. it is allowed to transport fireworks under UN No. 0336 up to 333 kg NEC by Diesel truck (former means of transport Type I). В соответствии с нынешними положениями пункта 1.1.3.6.3 ДОПОГ разрешается перевозка пиротехнических средств под номером ООН 0336 в количестве до 333 кг массы нетто взрывчатого вещества в грузовом автомобиле, работающем на дизельном топливе (транспортные средства бывшего типа I).
For example, subsection 1 (1) of the The Civil Service Act defines the Manitoba Government and General Employees'Union as the association that represents the majority of civil services in negotiations for a collective agreement with the Manitoba government. Например, в подпункте 1 пункта 1 Закона о гражданской службе Профсоюз государственных служащих и работников общего профиля Манитобы определяется как ассоциация, представляющая интересы большинства государственных служб в переговорах о заключении коллективных договоров с правительством Манитобы.
If it is sought to have the information ruled disclosable by the Federal Court introduced into a proceeding then, resort may be had, if necessary, to subsection 38.06 (4) of the Canada Evidence Act, which provides as follows: Если преследуется цель добиться, чтобы информация была признана Федеральным судом как подлежащая раскрытию для целей разбирательства, тогда, в случае необходимости, могут использоваться положения подпункта 38.06 (4) канадского Закона о доказывании, который предусматривает следующее:
In the case of plans or programmes that may have a significant impact on the environment, subsection 2 of section 20 lays down that as a general rule, a public hearing shall be held well before a final decision is taken. В случае планов и программ, которые могут оказывать существенное воздействие на окружающую среду, пункт 2 статьи 20 предусматривает, что, как правило, заблаговременно до принятия окончательного решения должны проводиться публичные консультации.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !