Sentence examples of "subverts" in English
Either the euro subverts the welfare state, or Europe's welfare state will subvert the euro.
Либо евро ниспровергнет государство всеобщего благосостояния, либо же будет опрокинут им.
It evolves and manifests itself in different ways: sometimes it challenges our assumptions and subverts our expectations; often, it takes us by surprise.
Она развивается и проявляется по-разному: иногда она ставит под сомнение наши предположения и ниспровергает наши ожидания; часто она застает нас врасплох.
The surrealist essence of the rebellion was somehow symbolized by Gilles Caron's famous photograph, in which an insolent smile at a riot policeman subverts the frozen, established order to the point of making it ridiculous.
Сюрреалистическая сущность восстания так или иначе была символически выражена в известной фотографии Джайлса Карона, в которой нахальная улыбка в адрес полицейского во время беспорядков ниспровергает застывший установленный порядок до такой степени, что делает его смехотворным.
Either the euro subverts the welfare state, or Europe's welfare state will subvert the euro.
Либо евро ниспровергнет государство всеобщего благосостояния, либо же будет опрокинут им.
These are people who, being forced to operate in a system that demands rule-following and creates incentives, find away around the rules, find a way to subvert the rules.
Это люди, которые, вынужденные действовать в рамках системы, предполагающей следование правилам и создание мер поощрения, находят пути в обход правил, находят способы ниспровергнуть правила.
Sharing information with an unexpected partner subverts those considerations.
Но раскрытие информации неожиданному партнеру подрывает все эти соображения.
Musharraf will be tried under Article Six of Pakistan’s constitution, according to which “any person who abrogates or subverts or suspends or holds in abeyance...the Constitution by use of force or show of force or by any other unconstitutional means shall be guilty of high treason.”
Мушаррафа будут судить в соответствии со Статьей номер шесть конституции Пакистана, которая гласит о том, что «всякий, пытающийся упразднить, подорвать основы или отсрочить действие... Конституции путем использования или демонстрации военной силы или любым другим способом, не предусмотренным Конституцией, будет считаться виновным в государственной измене».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert