Exemples d'utilisation de "suggest" en anglais avec la traduction "предполагать"

<>
All injuries suggest vehicular trauma. Все повреждения предполагают автомобильную травму.
Scuff marks suggest that she was struggling. Царапины предполагают, что она боролась.
That doesn't suggest a blank check. И это не предполагает полной свободы действий.
Others suggest it plays a more modest role. Другие предполагают, что он играет более скромную роль.
All contradictions of his notes suggest the harmony. Все противоречия его записей предполагают гармонию.
There was nothing to suggest a pulmonary embolism. Нет ничего чтобы предполагало легочную эмболию.
But it does suggest, first, that timing matters. Но это предполагает, прежде всего, что сроки имеют большое значение.
This would suggest a cataclysm that never occurred. Это позволяет сделать предположение о некоем никогда не имевшем место катаклизме.
Washington refused to even suggest that Assad step down. Вашингтон отказался даже предположить, что Асаду следует уйти.
How do you suggest we complete such a dangerous task? И как же ты предполагаешь выполнить эту задачу?
As I suggest here, such patronizing imperialism would be counterproductive. Как я предполагал ранее, подобный покровительствующий империализм окажется контрпродуктивным.
Yeah, the length and directionality suggest a cast-off spray. Да, длина и направление, позволяют предположить, что кровь брызнула.
Recent monthly figures suggest a pick-up in retail sales. Данные последних нескольких месяцев предполагают оживление в розничной торговле.
The election results suggest that many Russians have become impatient. Результат выборов заставляет предполагать, что многие русские уже не готовы это терпеть.
Nor do these findings suggest that capital controls have no costs. Однако результаты, приведенные в данной статье, не позволяют предположить, что контроль капитала не влечет за собой каких-либо издержек.
Putin’s high approval ratings suggest he may well be succeeding. Высокие рейтинги Путина предполагают, что он вполне добился успеха.
Ukrainian commentators suggest that the Russians' problem might have been deserters. Украинские комментаторы предполагают, что проблему для России могли создать дезертиры.
To suggest this is not to say that it will occur. Предположить, не значит утверждать, что так произойдет.
I suggest that, in fact, technology is the seventh kingdom of life. Я предполагаю, что, фактически, технология является седьмым царством живых организмов.
You suggest this is a major force for instability in the world. Вы предполагаете, что они являются одной из основных дестабилизирующих сил в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !