Exemples d'utilisation de "teams" en anglais avec la traduction "бригада"

<>
Now ambulance teams are on duty at entry points. Сейчас в пунктах пропуска дежурят бригады скорой помощи.
In addition, MSF continues to provide medical assistance through mobile teams. Кроме того, эта организация продолжает оказание медицинской помощи силами выездных бригад.
Engineer Pawling was killed, as were most of the engineering teams. Инженер Паулинг был убит, как и большая часть инженерной бригады.
This involves blueprints, industrial manufacturing and construction using teams of workers. Она основана на чертежах, промышленном производстве и строительстве посредством рабочих бригад.
We created a 19-item two-minute checklist for surgical teams. Мы создали двухминутный контрольный список из 19 пунктов для операционных бригад.
No news teams have been allowed in or out since phone and telex links were cut. Бригады новостей не впускались и не выпускались из страны, с момента когда была нарушена связь.
Maintenance teams were able to quickly repair the damage, and trains have now resumed normal service. Ремонтным бригадам удалось быстро исправить неполадку, и движение поездов возобновилось в обычном режиме.
Nine more factual witnesses and six expert witnesses are expected to testify before the three defence teams close their respective cases. Предполагается, что до завершения изложения тремя бригадами защиты своих соответствующих позиций будет заслушано еще девять свидетелей по вопросам факта и шесть экспертов.
For that purpose, the Interior Ministry sent two brigades to protect families and churches in the city and sent special investigation teams. С этой целью министерство внутренних дел направило две бригады для защиты в этом городе семей и церквей, а также откомандировало туда сотрудников специальных подразделений по проведению расследований.
Now, teams of doctors worldwide have an additional tool, enabling them to work together toward more accurate diagnoses and enhanced treatment plans for individual patients. Сегодня бригады врачей по всему миру могут иметь дополнительный дистанционный инструмент, который позволяет им совместно работать для получения более точных диагнозов и разработки улучшенных индивидуальных планов лечения пациентов.
Hence, in the past, Israel has deployed rapid response, emergency search and rescue and medical teams to natural disasters in our region and around the world. Поэтому в прошлом Израиль направлял в районы стихийных бедствий в своем регионе и во всем мире группы по оперативному реагированию, спасению и поиску и медицинские бригады.
A group of three Stop Transmission of Polio teams are in Eritrea to support the Ministry of Health in accelerating polio eradication activities in the country. Группа из трех бригад по профилактике полиомиелита (СТОП) находится в Эритрее и оказывает помощь министерству здравоохранения в ускорении деятельности по искоренению полиомиелита в стране.
Two brigades would, in effect, replace the two brigade combat teams that the administration precipitously withdrew from Europe and deactivated before Putin’s revanchism in Ukraine. Эти две бригады по сути станут заменой двум тактическим бригадным группам, которые администрация в спешном порядке вывела из Европы и расформировала перед тем, как Путин начал проводить свою реваншистскую политику на Украине.
The United States has withdrawn, without replacement, the last of its five surge brigade combat teams, as well as its Marine expeditionary unit and two Marine battalions. Соединенные Штаты вывели, без замены, последнюю из своих пяти ударных боевых групп — каждая в составе бригады, а также свое экспедиционное соединение морских пехотинцев и два батальона морской пехоты.
A few Afghan provinces, including those along parts of the border with Pakistan and its Taliban sanctuaries, have little or no ISAF presence and no Provincial Reconstruction Teams. В некоторых афганских провинциях, в том числе расположенных на участках границы с Пакистаном и рядом с расположенными там базами талибов, войска ISAF отсутствуют или почти отсутствуют. Нет там и «Бригад по восстановлению провинций».
This means that Beijing officials are deploying, among other things, what has got to be one of the more unsettling measures against dissent: firefighter teams in Tiananmen Square. Поэтому пекинские власти, среди прочего, пошли на один весьма необычный, вызывающий изумление шаг против инакомыслия: они вывели на площадь Тяньаньмэнь бригады пожарных.
Early this month, tragedy struck Pakistan’s polio eradication campaign once again with the killing of two more polio workers and a policeman on patrol with the vaccination teams. В начале этого месяца снова произошла трагедия, вновь остановившая пакистанскую кампанию по борьбе с полиомиелитом – были убиты двое проводивших вакцинацию работников и патрулировавший медицинскую бригаду полицейский.
South Africa deployed one aero-medical evacuation unit to Kinshasa on 4 April and is scheduled to deploy in May an airfield crash/rescue unit and six aircraft cargo handling teams. Южная Африка развернула 4 апреля в Киншасе одно подразделение по авиационной медицинской эвакуации, а в мае планирует разместить аварийно-спасательные аэродромные подразделения и шесть бригад по обработке авиационных грузов.
In total, 23 members of medical teams were killed by Israeli gunfire while on duty, 380 attacks on Palestinian ambulances were recorded, 38 of the ambulances were destroyed and are out of service. 23 работника медицинских бригад были убиты при исполнении служебных обязанностей израильскими солдатами, было зарегистрировано 380 нападений на палестинские машины скорой помощи, 38 машин скорой помощи были повреждены и выведены из строя.
There are plans that these teams and brigades will be introduced into a North Caspian Sea Spill Response Network, together with the forces of the state and of other companies operating in the region. Существуют планы относительно объединения этих групп и бригад и государственных формирований и формирований других компаний, действующих в регионе, в единую сеть для ликвидации разливов в северном секторе Каспийского моря.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !