Exemples d'utilisation de "tell lies" en anglais

<>
I ask you questions, you tell me a pack of lies. Я задаю вам вопросы, а вы врете мне с три короба.
A typical example being, "Sometimes it is necessary to tell lies." Вот пример такого вопроса: "Иногда необходимо соврать".
Her story can't be true. She often tells lies. Её история не может быть правдой. Она часто врёт.
Fred is always telling lies. Фред всегда говорит неправду.
So I heard your kid was telling lies about my nephew. Слышал твой пацан наврал о моем племяннике.
Tom is an honest boy, so he doesn't tell lies. Том - честный мальчик, поэтому он не лжёт.
The suspicion that politicians are inclined to tell lies is as old as politics itself. Подозрение, что политики имеют склонность лгать, так же старо, как сама политика.
I'm not going to let people tell lies about him when he's not here to defend himself. Я не позволю людям оболгать его, когда его нет, и он не может защищаться.
You were supposed to fix this, but instead you let her get up there and tell lies about me! Вы должны были всё исправить, но вместо этого позволили ей оболгать меня!
The British diplomat and historian Harold Nicholson once said that a diplomat is an honest gentlemen sent abroad to tell lies for his country's good. Английский дипломат и историк Гарольд Николсон однажды сказал, что дипломат - это честный джентльмен, посланный заграницу лгать на благо своей страны.
Don't tell lies. Не лги.
He went into hiding so he wouldn't have to tell his lies in court and perjure himself. Он скрылся, чтобы ему не пришлось давать ложное показание под присягой.
Sometimes we tell white lies. Иногда мы говорим ложь во спасение.
So she can tell all the lies she wants about Zoe. Значит, она сможет оболгать Зои, как пожелает.
He kept saying to himself that he must not tell so many lies. Он всё время говорил себе, что не должен говорить так много лжи.
Why, so you can tell me more lies? Зачем, чтобы ты наврал мне ещё больше?
They'll just tell you more lies. Они только наврут тебе еще больше.
But the most important – and the most worrying – qualities they share is an ability to substitute salesmanship for substance, a willingness to tell bald-faced lies in pursuit of publicity and advantage, and an eagerness to intimidate critics into silence. Но самые главные – и наиболее тревожные – качества, которые они разделяют, это способность выдать пустышку за стоящую идею, готовность говорить наглую ложь в погоне за публичностью и преимуществом, а также стремление запугивать критиков с целью заставить из замолчать.
You come to my house and tell me a pack of lies! Ты пришёл в мой дом и наговорил мне кучу лжи!
Now polls show that men tell twice as many lies as women - assuming the women they ask told the truth. Сейчас соцопросы показывают, что мужчины говорят неправду в два раза чаще, чем женщины - при условии, что женщины, которых опрашивают, говорят правду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !