Exemples d'utilisation de "term of reference" en anglais

<>
The Group also understands that at the time the Special Committee issued its request for consideration of this term of reference, it may have been motivated by a concern that all categories of peacekeeping personnel should be subject to the same norms of conduct, particularly in relation to sexual exploitation and abuse. Группа также исходит из того, что в тот момент, когда Специальный комитет обращался со своей просьбой о рассмотрении этого круга ведения, он, возможно, руководствовался необходимостью обеспечения того, чтобы одни и те же нормы поведения, особенно в отношении сексуальной эксплуатации и надругательств, распространялись на все категории миротворческого персонала.
Source: Revised Terms of Reference for the Humanitarian Coordinator, 2003. Источник: Пересмотренный круг ведения координатора по гуманитарным вопросам (2003 год).
Certain conflicts within consulting assignments, for example the preparation of terms of reference and participation in the resulting tenders; определенные коллизии в рамках предоставления консультационных услуг, например, подготовка технического задания и участие в соответствующем тендере;
The Inter-Agency Standing Committee also endorsed the revised terms of reference for resident and humanitarian coordinators, which defined more clearly the range of responsibilities of a humanitarian coordinator. Межучрежденческий постоянный комитет также утвердил пересмотренные полномочия координаторов-резидентов и координаторов по гуманитарным вопросам, в которых более четко определен круг обязанностей координаторов по гуманитарным вопросам.
Terms of reference, audit scope and format of audit reports Круг ведения, охват ревизии и формат докладов о ревизии
Terms of reference, in the context of an action plan, comprise brief, but sufficiently descriptive operational details on various administrative and organisational issues pertaining to the development of the action plan. Техническое задание, в контексте плана действий, — это краткая, но достаточно наглядная информация о различных административных и организационных вопросах, связанных с разработкой плана действий.
However, during the current audit, OIOS found that, although some initial discussions had taken place, no terms of reference or operational agreements had been developed to address the accountability and monitoring issues. Вместе с тем в ходе нынешней проверки УСВН установило, что, хотя и было проведено первоначальное обсуждение соответствующих вопросов, не был определен какой-либо круг обязанностей и не было выработано никаких оперативных соглашений для решения вопросов подотчетности и контроля.
Discuss and adopt its revised terms of reference under agenda item 5; обсудить и утвердить свой пересмотренный круг ведения в рамках пункта 5 повестки дня;
The terms of reference should also make it clear whether stakeholders are to receive feedback and input from their respective constituencies, or simply try their best, from their own experiences, to represent what they think their constituencies'views will be. В техническом задании должно быть четко обозначено, получат ли заинтересованные стороны ответную реакцию или вклады от их тех, чьи интересы они представляют или же попытаются наилучшим образом, исходя из их личного опыта, передать то, что, по их мнению, думают их «избиратели» по этому вопросу.
Their information could, inter alia, help us define more precisely the terms of reference of Security Council missions to conflict zones, such as those that will soon be going to the Great Lakes region, Kosovo and Georgia, so that these can contribute to the creation of a political context that fosters the protection of civilians. В частности, их информация могла бы помочь нам более четко определить круг обязанностей миссий Совета Безопасности в районы конфликтов, в частности, те, которые вскоре направятся в район Великих озер, в Косово и Грузию, с тем чтобы они могли содействовать созданию там политической обстановки, благоприятной для улучшения защиты гражданских лиц.
Mobilization: Terms of Reference finalized or under design; human and financial resources being gathered; на этапе мобилизации: завершена или продолжается разработка круга ведения; мобилизуются людские и финансовые ресурсы;
Terms of reference were approved for the construction of a sewerage system in one and water systems in two camps within the framework of partnership and financing agreement between the Government of the Syrian Arab Republic and a major donor. В рамках соглашения о партнерстве и финансировании между правительством Сирийской Арабской Республики и одним из основных доноров было утверждено техническое задание на строительство канализационной системы в одном лагере и систем водоснабжения в двух лагерях.
The terms of reference were approved at the extended Bureau meeting on 5 September 2008. Круг ведения был одобрен на заседании Президиума в расширенном составе 5 сентября 2008 года.
The terms of reference shall identify time frames for deliverables, reporting procedures and other operating mechanisms. В круге ведения определяются сроки подготовки результатов, процедуры представления докладов и другие рабочие механизмы.
The Terms of Reference of the ATG, TBG and TMG were adopted at the ninth session. Круги ведения ГПТ, ГТД и ГММ были утверждены на девятой сессии.
Noted that the terms of reference for the Task Force were included in the draft work-plan; отметил, что круг ведения Целевой группы был включен в проект плана работы;
The working group adopted its terms of reference and an annual workplan for the 2009-2010 cycle. Рабочая группа утвердила свой круг ведения и годовой план работы на цикл 2009-2010 годов.
The Committee may wish to extend its mandate, adopt its terms of reference and elect its members. Комитет, возможно, пожелает продлить срок действия ее мандата, утвердить круг ведения и избрать ее членов.
Terms of reference and rules of procedure for the informal working group on coupling devices (Regulation No. 55) Круг ведения и правила процедуры неофициальной рабочей группы по сцепным устройствам (Правила № 55)
Owing to the wide range of its terms of reference, the ITC has always had to establish priorities. С учетом широкого диапазона вопросов, охватываемых кругом ведения КВТ, он должен всегда устанавливать приоритеты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !