Ejemplos de uso de "together with" en inglés con traducción al ruso

<>
He went together with her. Он пошёл туда вместе с ней.
Together with the architects of Albert Speer &amp; Совместно с архитекторами компании Albert Speer &amp;
.NET Business Connector is automatically installed together with Retail Transaction Service. .NET Business Connector устанавливается автоматически вместе со службой Retail Transaction Service.
Accordingly, UNICEF, working together with partners at national, regional, and global levels, aims to strengthen its capacity and operations such that: Соответственно, ЮНИСЕФ, действуя совместно со своими партнерами на национальном, региональном и глобальном уровнях, стремится укреплять свой потенциал и повышать эффективность своей оперативной деятельности на основе следующих мер:
Deficient education, infrastructure, security, and courts, together with endemic corruption and scant entrepreneurial dynamism, militate against excessive optimism. Несовершенство образования, инфраструктуры, безопасности и судов, вкупе с коррупцией и скудной динамикой предпринимательства, препятствуют чрезмерному оптимизму.
High tax rates on labor - together with rigid regulation of hiring and firing - make employers extremely reluctant to recruit workers. Из-за высоких ставок налогов (вкупе со строгим регулированием найма и увольнения) работодатели чрезвычайно неохотно нанимают работников.
We took her luggage together with the carriage. Мы забрали ее багаж вместе с экипажем.
A work calendar was defined for 2004, together with the interested parties, including: Совместно с заинтересованными сторонами была составлена программа работы на 2004 год, предусматривающая:
Some girls have to sleep in kitchens or sheds, sometimes even together with animals. Таким девочкам приходится спать в кухнях или сараях, иногда даже вместе со скотиной.
UNEP has been active in undertaking activities, together with governmental and non-governmental partners, to address key environmental issues through voluntary partnership initiatives (type two initiatives). Совместно со своими правительственными и неправительственными партнерами ЮНЕП активно осуществляла мероприятия по решению ключевых природоохранных проблем на основе добровольных инициатив по развитию партнерства (инициативы второго типа).
Such employee ownership, uncritically lumped together with socialist nostrums over the years, was once widely dismissed as a nutty, ideological illusion. Такая форма заинтересованности работников, вкупе с социалистическими "лекарствами" была однажды отменена как испорченная, идеологическая иллюзия.
For a warlord in American pay, victory might look like secure control of heroin production, together with death to his warlord rivals. Для находящегося на довольствии Америки военачальника победа может означать надежный контроль над производством героина вкупе со смертью его соперников.
This task can be used together with other tasks. Эту задачу можно использовать вместе с другими задачами.
Together with the sisterly Republic of Cuba, we are also carrying out Operation Miracle. Совместно с братской Республикой Куба мы осуществляем также операцию «Чудо».
Together with his wife, he cofounded the United World College (UWC) Dilijan in Armenia. Вместе со своей супругой он основал школу системы Колледжей единого мира в Дилижане, Армения.
The author worked as a part-time salaried employee (a temporary employment agency worker) as well as together with her husband as a co-working spouse in his enterprise. Автор работала в качестве штатного служащего, занятого неполный рабочий день (временная занятость в качестве конторского работника), а также работала совместно со своим мужем на его предприятии.
This document should be read together with the report of the Inter-Agency Consultative Group on Flag State Implementation, which met in Paris on 7 May 2003. Данным документом следует пользоваться вкупе с докладом Межучрежденческой консультативной группы по осуществлению действующих правил государствами флага, которая заседала 7 мая 2003 года в Париже.
The summary is displayed together with the brief description. Сводка отображается вместе с кратким описанием.
Participation together with Ministries and departments concerned in establishing State occupational safety standards and regulations; участие совместно с заинтересованными министерствами и ведомствами в определении государственных стандартов и норм по безопасности труда;
Besides, having executed this command, one can close the selected positions together with the hedged ones. Кроме того, выполнив эту команду, можно закрыть выбранную позицию вместе со встречной.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.