Exemples d'utilisation de "total silence" en anglais

<>
There has not been total silence. Но тишина не была полной.
I require total silence and a sprig of rosemary. Мне нужна абсолютная тишина и веточка розмарина.
There’s been total silence around issues of race with this president. При нынешнем президенте вопрос расовых отношений вообще не обсуждался.
I wanted a place that I would have total silence and total solitude. Я искала место, где бы царило полнейшее безмолвие и одиночество.
Six times over a six-month period, hundreds of thousands of Soviet citizens saw a strange crescent shape move across the sky in total silence. Шесть раз за шесть месяцев сотни тысяч советских граждан наблюдали за тем, как странное серповидное свечение в полной тишине перемещается по небу.
Every day I wake up thinking today will be the day that he calls, and then total radio silence. Каждый день я просыпаюсь, думая, что он позвонит сегодня но нет, все та же тишина.
The RT publication was greeted by almost total media silence. Публикация RT была встречена в СМИ почти полной тишиной.
And I thought, but this is a place of total quiet and silence. И я подумала:" Но это же место абсолютного покоя и тишины,
Silence is a sign of consent. Молчание — знак согласия.
In the post-War period, up until 1975, Emperor Showa prayed at the Yasukuni Shrine a total of 8 times. В послевоенный период, по 1975 год, император Сёва молился в храме Ясукини в общей сложности восемь раз.
Silence often implies resistance. Молчание часто подразумевает сопротивление.
In total there are 9 people in my family. В общей сложности в моей семье 9 человек.
I interpreted your silence as consent. Я расценил твоё молчание как знак согласия.
What is the total number of students? Каково общее число учеников?
Break the silence. Нарушить тишину.
Tom is a total nutcase. Том совершенно долбанутый.
Silence implies consent. Молчание — знак согласия.
That's a total lie. Это сплошная ложь.
There was silence as the judge pronounced sentence. Стояла тишина, когда судья вынес приговор.
Casualties are said to total up to 1,000. Число жертв, говорят, достигло тысячи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !