Exemples d'utilisation de "transform" en anglais

<>
Automatically transform your drawings into shapes. Рисунки теперь можно автоматически преобразовывать в фигуры.
Only Iraqis, with international assistance, can transform their country. Только сами иракцы с международной помощью могут трансформировать свою страну.
You must create the transform file. Необходимо создать файл преобразования.
If not, will it transform itself or will government take the lead? Если нет, то трансформируется ли он сам или инициативу возьмет на себя правительство?
A troubled country in a tumultuous region, it could transform itself if it soundly and efficiently manages its prospective oil and gas wealth. Проблемная страна в неспокойном регионе, он может преобразоваться, если обоснованно и эффективно управляет перспективными нефтегазовыми ресурсами.
They can transform cities and communities. Они могут преобразовывать целые города и сообщества.
So some parts of it will have to transform. Таким образом, некоторые ее части придется трансформировать.
Number pattern to transform (number mask) Шаблон номера для преобразования (маска номера)
So you completely print this part, and it can transform into something else. Итак, мы распечатываем одну часть, и она трансформируется в нечто иное.
It must transform itself into something like the Social Christian or Christian Democratic parties that exist in Costa Rica, Chile, Venezuela, and Peru. Она должна преобразоваться во что-то вроде Социально-христианской или Христианско-демократической партии, которые существуют в Коста-Рике, Чили, Венесуэле и Перу.
But businesses cannot transform the economy alone. Однако бизнес сам по себе не способен преобразовать экономику.
If seriously implemented, these steps will transform Mubarak's legacy. В случае их реализации на серьезном уровне, перечисленные шаги позволят трансформировать наследие, доставшееся от Мубарака.
Next, this is example of Laplace transform. Так, далее, перейдём к примеру преобразования Лапласа.
Once these political shifts begin, APEC can begin to transform itself into an Asia-Pacific Community for Economic Cooperation and Security. И раз уж эти политические перемены начинаются, то АТЭС может начать трансформироваться в Азиатско-тихоокеанское сообщество экономического сотрудничества и безопасности.
There are plenty of models to follow: Dubai, Singapore, Thailand, Malaysia, Mexico, Indonesia, and South Korea are all admired by Africans as economies that managed to transform themselves. Существует множество моделей для подражания: Дубай, Сингапур, Таиланд, Малайзия, Мексика, Индонезия и Южная Корея, которые восхищают африканцев тем, что являются экономиками, которым удалось преобразоваться.
But it would transform Russia even more. Но он бы еще больше преобразовал и Россию.
The world is discovering capitalism and its power to transform economies. Мир открывает капитализм и его способность трансформировать экономики.
Go to Transform > Unpivot Columns > Only selected columns. Перейдите в раздел Преобразование > Отменить свертывание столбцов > Отменить свертывание только для выбранных столбцов.
The premeditated killings in Sumgait were to transform the problem of Nagorno Karabagh from a peaceful, democratic and legal process into a violent confrontation. В результате преднамеренных убийств в Сумгаите проблема Нагорного Карабаха трансформировалась из мирного, демократического и законного процесса в сопровождаемую актами насилия конфронтацию.
Is it willing to complete the disarmament, demobilization and reintegration process, relinquish its control over parts of the territory of Sierra Leone and transform itself into a genuine political party? Желает ли он завершить процесс разоружения, демобилизации и реинтеграции, отказаться от контроля, который он все еще осуществляет в отношении некоторых частей территории Сьерра-Леоне, и преобразоваться в подлинную политическую партию?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !