Exemples d'utilisation de "truck driver" en anglais

<>
Stevedore or truck driver, scales operator. Портовый грузчик или водитель грузовика, весовой оператор.
Similarly, Sergei Loznitsa's My Joy simply explores the life of a Ukrainian truck driver named Georgy, who gets lost and finds himself in an archetypal Russian village, where he is drawn into daily life. Аналогичным образом, фильм "Счастье мое" (My Joy) Сергея Лозницы (Sergei Loznitsa) просто исследует жизнь украинского водителя грузового автомобиля по имени Георгий, который заблудился и оказывается в исконно русской деревне, где он погружается в ежедневную рутину.
A chunk of truck driver coccyx. Это кусок копчика водителя грузовика.
A 24-year-old truck driver. 24-летний водитель грузовика.
I found another deleted text from Abel the truck driver. Я нашла еще один удаленный текст от Абеля, водителя грузовика.
The only other serious challenger was a truck driver from New Jersey. Еще одним серьезным претендентом на новый рекорд оказался Ник Пиантанида (Nick Piantanida), водитель грузовика из Нью-Джерси.
The laundry truck driver is in the other room singing like a bird. Водитель грузовика из прачечной в соседней комнате поет как птичка.
So among them, I have been a shepherdess, a truck driver, a factory worker, a cleaning lady. Таким образом, я была пастушкой, водителем грузовика, работником на заводе, уборщицей.
I'm gonna be stuck as a dishwasher, or a truck driver for the rest of my life. Я застряну в посудомойках, или водителем грузовика до конца моей жизни.
One truck driver told me with a kind of mocking pride that we were breathing the world’s worst air. Водитель грузовика сказал мне с чувством насмешливой гордости – мы дышим здесь самым грязным воздухом в мире.
You know, I was thinking, if that guy was a truck driver or a shoe clerk or something like that, he'd go right out of one job into another. Вы знаете, я думаю, если бы этот парень был водителем грузовика, или обувщик, или что-то подобное, он бы сразу нашел другую работу.
Most recently, on 11 October 2001, the High Court in Podgorica sentenced two suspects to death for killing a truck driver after stopping him using police uniforms and robbing him at a gunpoint. Совсем недавно, 11 октября 2001 года, Высокий суд в Подгорице приговорил двух подозреваемых к смертной казни за убийство водителя грузовика, которого они, будучи одетыми в полицейскую форму, остановили и ограбили на пропускном пункте.
A former truck driver whose attempt to steal a 2004 presidential election prompted Ukraine’s Orange Revolution, Mr. Yanukovych has pursued two contradictory objectives since gaining the presidency in a fair 2010 vote. Бывший водитель грузовика, чья попытка добиться преимущества на президентских выборах 2004 года вызвала Оранжевую революцию на Украине, г-н Янукович преследовал две противоречивые цели, став законным президентом на выборах 2010 года.
They range from simple measures like more target practice for cops – something that might have prevented the Nice truck driver from plowing through the crowds for as long as he did – to the establishment of a stronger prison intelligence service and better coordination of anti-terrorist activities. Это и самые простые меры типа более частых занятий в тире с полицейскими (стреляй они лучше, водитель грузовика в Ницце не смог бы так долго ехать и давить людей), и меры более сложные, например, усиление тюремной разведывательной службы и налаживание более тесного взаимодействия в процессе контртеррористической деятельности.
Coming after the Tsarnaev brothers set off bombs at the Boston Marathon, the arrest in May of Fazliddin Kurbanov, the Uzbek truck driver living in Idaho accused of training Islamic militants on how to build weapons of mass destruction, seems like part of a bewildering new terrorism chapter — refugees unleashing death and destruction in the United States to somehow avenge grievances in Russia’s part of the world. После того как братья Царнаевы взорвали свои бомбы на Бостонском марафоне, полиция арестовала живущего в Айдахо водителя грузовика, узбека по национальности, которого обвиняют в обучении исламских боевиков изготовлению оружия массового уничтожения. Это похоже на новую ошеломляющую главу о терроризме – как беженцы сеют смерть и разрушения в США, чтобы как-то отомстить за свои беды и недовольства в той части мира, где находится Россия.
Therefore, a preference was expressed for the approach as set out in draft article 37 of the draft convention over that set out in A/CN.9/WG.III/WP.70, which was said to be imprecise regarding the identity of the consignor, given the broad definition of “consignor” in draft article 1 (i), which included anyone who actually delivered the goods to the carrier, even, for instance, a truck driver. В силу этого было выражено предпочтение концепции, изложенной в проекте статьи 37 проекта конвенции, а не использованному в документе A/CN.9/WG.III/WP.70 подходу, который, как было указано, является неточным в вопросе о личности грузоотправителя с учетом широкого определения термина " грузоотправитель " в проекте статьи 1 (i), которое охватывает любых лиц, фактически сдающих груз перевозчику, даже, например, водителя грузовика.
So missing truck driver's our most likely murder suspect. Значит, пропавший водитель грузовика скорее всего и есть наш убийца.
They visited scrapyards associated with the respective trading companies and interviewed relevant personnel, including trading company managers, merchants and truck drivers of Jordanian and Iraqi nationality. Они побывали на складах металлолома, принадлежащих соответствующим торговым компаниям, и побеседовали с соответствующим персоналом, включая менеджеров компаний, торговых агентов и водителей грузовых автомобилей — как иорданцев, так и иракцев.
The principal targets of the behavioural change campaign are filles libres, truck drivers, military personnel, young adults, opinion leaders, teachers at all levels, political leaders and population groups with a high concentration of refugees. Основными объектами деятельности в рамках программы " Информирование с целью изменения моделей поведения " являются девушки свободных профессий, водители-дальнобойщики, военнослужащие, молодежь, социальные и политические лидеры, преподаватели всех уровней и население с высокой концентрацией беженцев.
And hey, post that truck driver's photo up all over that hospital, okay? И да, развесь фото водителя грузовика по всей больнице, хорошо?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !