Beispiele für die Verwendung von "turn on and off" im Englischen

<>
Learn how to turn on and off Kinect features such as speech recognition and the chat microphone. Как включать и выключать функции Kinect, такие как распознавание речи и микрофон.
By adding and removing roles to and from role groups, you turn on and off administrative features for members of that role group. Добавляя и удаляя роли из группы ролей, пользователь включает и выключает административные функции для участников этой группы.
It is difficult to turn on and off the billion-dollar multiyear investments in traditional oil and gas fields; but shale wells are smaller, cheaper, and easier to start and stop as prices change. Очень трудно включать и выключать традиционные нефтегазовые месторождения, в которое многие годы вкладывались миллиарды долларов; а сланцевые скважины меньше и дешевле, их проще открывать и закрывать в случае изменения цен.
We also like to innovate in our physical space, and we noticed in meetings, you know, you have to wait a long time for projectors to turn on and off, and they're noisy, so people shut them off. Еще мы любим изменять наше рабочее окружение. Обычно на совещаниях приходится много времени тратить на то, чтобы включать и выключать проекторы, вдобавок они шумят, и люди просто выключают их совсем.
The truth is not a switch that can be turned on and off. Правда - это не выключатель, который можно включить и выключить.
Democracy is not like a switch that can be turned on and off when it is convenient. Демократия — это не выключатель, который можно включать и выключать, когда угодно.
The lights are turned on and off by the cloud, etc., etc., everything's done from the cloud. Оно будет включать и выключать свет, и так далее. Всё будет управляться "облаком".
Mountains and oceans are hard to move, but portions of cyberspace can be turned on and off by throwing a switch. Горы и океаны трудно передвигать, но части киберпространства можно включать и выключать, нажимая выключатель.
Decide when you want your reply to turn on and off. Enter your custom reply message. Выберите, когда необходимо включить или отключить ответ, введите текст сообщения клиенту.
The current will turn on and off at random, even when it's supposed to be on. ток будет появляться и исчезать случайным образом, даже тогда, когда он должен быть постоянным.
But in that time, scientists have learned a tremendous amount about how life works. They can sequence entire genomes. They can watch genes turn on and off in developing embryos. They can observe how animals and plants respond to changes in the environment. В то время ученые узнали великое множество фактов о том, как устроена жизнь, и могут теперь упорядочивать целые геномы, следить за тем, как включаются и выключаются гены в развивающихся эмбрионах, и как животные и растения реагируют на изменения в окружающей среде.
Verify that your Xbox One Controller operates correctly and that you can use the controller to turn on and turn off the console. Проверьте, что геймпад Xbox One работает правильно и может использоваться для включения и выключения консоли.
It has been raining on and off since the day before yesterday. С позавчерашнего дня то шёл, то переставал дождь.
Verify that you can use the controller to turn on and turn off the console. Проверьте, можно ли включить или отключить консоль с геймпада.
Little lights were blinking on and off in the distance. В дали мигали огоньки.
To turn on and configure Windows Update Включение и настройка Центра обновления Windows
Victoria Principal, co-star of the original series, recalled Hagman on Friday as someone "huge, on and off screen." Виктория Принсипал, тоже героиня оригинального сериала, вспоминала в пятницу Хэгмэна как кого-то "огромного, как на, так и вне экрана".
If the connection is strong, the motors will turn on and the fly will initiate a turn. Если связь сильна, двигатели включатся и муха повернёт.
Or Restart devices internet connection by turning Airplane Mode on and off for around 10 seconds. Или перезапустите интернет-соединение вашего устройства, включив авиарежим примерно на 10 секунд и выключив его.
A former Moscow telecommunications executive who spends time on and off the island, he spoke on condition of anonymity because, well, hiding his identity was the whole point of what he’d done. Бывший московский руководитель телекоммуникационной компании, который бывает и на острове, и за его пределами, говорил на условиях анонимности — потому что сокрытие его личности было основной целью того, что он сделал.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.