Sentence examples of "uneventful" in English

<>
Translations: all12 other translations12
He described his proper, monotonous, uneventful life. Он рассказал мне о своей жизнь скучной, однообразной и достойной.
It's not been the most uneventful 24 hours. Не сказать, что последние 24 часа были однообразными.
Following an uneventful quarantine period, Sasha was finally moved into her assigned “apartment.” После карантинного периода, который не был отмечен особыми событиями, Саша, наконец, поселилась в отведенной для нее «квартире».
An uneventful message sent between two users generates several entries in the message tracking log. Не вызвавшее событий сообщение, отправленное между двумя пользователями, создает несколько записей в журнале отслеживания сообщений.
Geez, honey, can't a guy have a completely uneventful bike ride without getting the third degree? Блин, милая, разве не может парень иметь совершено непримечательную поездку на велосипеде без допроса с пристрастием?
It isn't uncommon to maintain radio silence between reporting points because cruising at 35,000 feet is typically uneventful. Часто во время полета от точки до точки поддерживается режим радиомолчания, так как никаких событий на высоте 11 километров обычно не происходит.
In contrast, US home prices were uneventful before the Great Depression, and actually fell slightly in real terms between 1925 and 1929. В отличие от этого внутренние американские цены перед Великой Депрессией не были особенно высокими и фактически немного упали в реальном исчислении между 1925 и 1929 годами.
The short flight and landing were uneventful, no one got fired, and General Dynamics scheduled the first official flight for February 2. Короткий полет и посадка прошли без происшествий, никого не уволили, а General Dynamics назначила на 2 февраля первый официальный полет.
He was filling out a paper-and-pencil log, documenting another uneventful Saturday evening, when the station’s alarm suddenly sounded, a deafening continuous ringing. Он заполнял журнал, коротая время в этот не отмеченный никакими событиями субботний вечер, как вдруг на станции оглушительно зазвенел сигнал тревоги.
A fairly uneventful ECB meeting, apart from one irate local journalist in Nicosia, saw Draghi and co. announce no new monetary measures, instead the focus was on the details of the QE programme, as we had expected. Заседание ЕЦБ прошло без особых событий, если не считать одного взбешенного местного журналиста в Никосии, Драги и его команда не объявили никаких новых мер кредитно-денежной политики, а вместо этого сфокусировались на деталях программы QE, как мы и ожидали.
For a time that I find to be the most placid and uneventful hour of the day, four in the morning sure gets an awful lot of bad press - across a lot of different media from a lot of big names. 4 утра, на мой взгляд, - самое тихое время, в которое почти ничего не происходит, но оно незаслуженно получило плохую славу среди множества разных СМИ и известных людей.
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) engineered a straightforward and uneventful transition to the year 2000, having ensured full Y2K compliance of its vital computer hardware, software applications, and building facilities by the end of 1999. Экономическая и социальная комиссия для Азии и Тихого океана (ЭСКАТО) осуществила бесперебойный и безаварийный переход в новое тысячелетие, обеспечив полное соответствие основного компьютерного оборудования и программного обеспечения требованиям, связанным с наступлением 2000 года, и закончив сооружение соответствующих объектов к концу 1999 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.