Exemples d'utilisation de "unexpected" en anglais

<>
An unexpected place of healing неожиданное место исцеления
Russia/ Ukraine: Expect the unexpected Россия/ Украина: Ожидать непредвиденного
You call at unexpected hour. Вы заходите в нежданный час.
I received an unexpected call. Я получила неожиданный звонок.
Expect the unexpected from the ECB Ожидаем непредвиденного от ЕЦБ
Suddenly, however, something is changing and for totally unexpected reasons. Однако внезапно что-то начинает меняться и по совершенно нежданным причинам.
It takes funny, unexpected bounces. Иногда она принимает неожиданные обороты.
You may encounter unexpected obstacles - force fields, encryption codes. Вы можете столкнуться с непредвиденными препятствиями - силовые поля, коды шифрации.
I'd hate to see it spoiled by an unexpected downpour. Мне очень не хотелось, чтобы нежданный ливень испортил все удовольствие.
Serious criticism comes from unexpected places: Серьезная критика обрушивается на Вас из неожиданных мест:
Otherwise, VLOOKUP might return an incorrect or unexpected value. Иначе функция ВПР может вернуть неправильное или непредвиденное значение.
An unexpected windfall has descended on states dependent for the greater part of their income on exporting raw materials, including hydrocarbons. На страны, чьи доходы в основном зависят от экспорта сырья, в том числе углеводородного, обрушилось нежданное богатство.
She then made an unexpected move. После этого Силва сделала неожиданный шаг.
In these cases, VLOOKUP might return an unexpected value. В этих случаях функция ВПР может возвращать непредвиденное значение.
He returned to his home, and the kettle on the hearth whistled more musically than in former times, in the quiet days before the unexpected party. Он вернулся в свой дом, и чайник на его плите свистел еще музыкальнее, чем в прежние времена, до эры нежданных гостей.
Moreover, absentee farmers face unexpected problems. Более того, «дистанционные» фермеры сталкиваются с неожиданными проблемами.
In these cases, COUNTIF might return an unexpected value. В этих случаях функция СЧЁТЕСЛИ может вернуть непредвиденное значение.
But the contract featured in The Hobbit: An Unexpected Journey was just too good a topic to pass up, especially since you can buy a high-quality replica of it that is over 5 feet long unfolded. Но контракт, фигурирующий в фильме «Хоббит: Нежданное путешествие», это слишком хорошая тема, которую невозможно пропустить, особенно если ты спокойно можешь купить его высококачественный дубликат длиной в полтора метра в развернутом виде.
Life is full of unexpected turns. Жизнь полна неожиданных поворотов.
Other causes for unexpected charges and what you can do Другие причины непредвиденных расходов и что можно сделать
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !