Exemples d'utilisation de "unfavorable" en anglais avec la traduction "неблагоприятный"

<>
Traductions: tous114 неблагоприятный74 отрицательный7 autres traductions33
taking hard decisions under unfavorable circumstances. принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
She bore up well under unfavorable circumstances. Она хорошо продержалась при неблагоприятных обстоятельствах.
The criteria for unfavorable work schedules included: Неблагоприятным ученые назвали такой график, который характеризуется следующими признаками:
Should he let an unfavorable reaction influence him? Должен ли он допускать, чтобы на него повлияло неблагоприятное впечатление от годового отчета предприятия?
It is especially unfavorable for the City of London. Он особенно неблагоприятен для лондонского Сити.
It entirely hedges the risk of unfavorable price movement. Полностью хеджирует риск неблагоприятного изменения цены.
an incentive to please the clients, who dislike unfavorable reports. стремление угодить клиенту, который не любит неблагоприятных отчетов.
There is also a general reluctance to report unfavorable drug effects. Также присутствует общее нежелание сообщать о неблагоприятном воздействии препарата.
The IMF has become a household word, but one with unfavorable connotations. Сочетание букв МВФ стало уже привычным, но получило неблагоприятный подтекст.
For him, this is what power is about: taking hard decisions under unfavorable circumstances. Для него это то, для чего и нужна власть: принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
Upon gaining independence, Turkmenistan began its development in extremely unfavorable economic and social conditions. Ставший независимым, Туркменистан начал свое развитие в крайне неблагоприятных экономических и социальных условиях.
Possibly with greater reason, reduction or elimination of dividends is nearly always called "unfavorable." Снижение или невыплата дивидендов почти всегда, возможно с большим основанием, именуется «неблагоприятной» акцией.
In Europe the trend is dramatically unfavorable, more so in all the transition economies. В Европе эта тенденция исключительно неблагоприятна, еще хуже обстоят дела в переходных экономиках.
Foreign exchange risk is the risk of losses because of an unfavorable exchange rate movement. Валютный риск – риск получения убытков вследствие неблагоприятного изменения валютного курса.
That is what rendered the risk/reward ratio of investing in emerging markets so unfavorable. Именно это обстоятельство делает соотношение риск/вознаграждение при инвестировании в экономику отсталых стран настолько неблагоприятным.
“But now the situation looks less optimistic because of the unfavorable situation on the global market.” — Однако сейчас у нас убавилось оптимизма из-за неблагоприятной обстановки на мировом рынке».
“In some ways, the global balance of power has shifted in unfavorable manners to American interests. — В определенном смысле глобальный баланс сил изменился в неблагоприятном для американских интересов направлении.
Therefore, sanctions will remain, and Russia must get used to the unfavorable state of its external affairs. Значит, режим санкций сохранится, а России придется привыкать к неблагоприятной внешней конъюнктуре.
The Russians have had much experience in pitting their tanks against Israeli weapons, usually with unfavorable results. У русских богатый опыт использования танков против израильского оружия, причем в основном с неблагоприятными результатами.
creation of unfavorable conditions of pay or other conditions of employment, failure to promote or grant other benefits, в создании неблагоприятных условий с точки зрения оплаты труда или других условий занятости и нежелании предоставлять прочие льготы;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !